Шрифт:
Но чужак даже не покачнулся от удара. Зато старик от крика внука пришел в себя. Он не стал больше пытаться отодрать руку незнакомца от своей шеи. Вместо этого он поднял руки к его голове, развел их в стороны и что было сил хлопнул пришельца по ушам. В дни его молодости это был безотказный прием против душащего тебя противника. Как правило, тот хватался с ревом за голову и на какое-то время становился практически беззащитен. Дальше появлялось сразу два варианта действий – или бежать, или добивать.
Сработал прием и на этот раз. Но немного иначе, чем обычно. Чужак не схватился за голову и не закричал. Он просто сделал резкий шаг назад, продолжая все так же молчать.
Но и этой заминки хватило Салауди, чтобы выхватить ружье из рук мальчика и с обоих стволов засадить солевой заряд в живот незнакомца. На таком расстоянии патрон действовал почти как боевой.
Эффект выстрела оказался ошеломляющий. Чужак хэкнул, согнулся в поясе, затем медленно осел на землю и с долгим сипением вдруг начал разлагаться, превращаясь в гниющий труп. Кожа пришельца вздулась и пошла язвами, из которых тут же полезло темное мясо. Глаза провалились, губы исчезли, обнажив черные десны, запал нос. Густая шевелюра уступила место жидким пучкам тонких волос, демонстрируя покрытый пятнами череп. От тела волнами пошел настолько ужасный смрад, что комок тошноты моментально подкатил к горлу старика.
Салауди, раскрыв рот, то смотрел на это превращение, то переводил пораженный взгляд на свою двустволку. Такого эффекта от обычного охотничьего ружья он никак не ожидал. Дени рядом всхлипывал от ужаса, не в силах даже закричать.
Наконец Салауди опомнился и сообразил, что такое зрелище не для глаз 10-летнего мальчишки. Он схватил его за руку и, отворачивая лицо от трупа, быстро повел из сада в дом.
– Все нормально, все нормально, – только и мог он сказать внуку. Других слов успокоения у него не находилось, он и сам был на грани шока.
В кухне оставалось все в том же виде, что и было каких-то десять-пятнадцать минут назад: белела развернутая газета, чайник слегка парил на включенной «прометейке». Но уже было понятно, что эта привычная картина обманчива и спокойного вечера не предвидится. Увиденное и случившееся только что меняло все представления старика о жизни. Нужно было как-то реагировать.
Салауди усадил Дени на диван, сам остался стоять рядом, поглаживая ребенка по голове. Тот сидел, прижавшись лицом к ноге деда, и тихонько шмыгал носом. Наливать ему чай или пить самому было бессмысленно – стоило вспомнить гниющее тело в саду, как к горлу подступала тошнота. Старик просто стоял и думал.
Прежде чем звонить в «02» (учитывая состояние тела, в «Скорую помощь» обращаться не стоило), Салауди решил посоветоваться с соседом. Живущий через забор Алик работал в милиции, и у него был настоящий пистолет.
Далеко ходить не пришлось. Салауди с внуком вышли во двор, старик покричал через забор и, когда сосед откликнулся, попросил зайти.
Через пару минут стукнула калитка. Алик был не в милицейской форме, а в рубашке, которую он накинул поверх майки, и спортивных брюках. Пистолета при нем тоже не оказалось.
Салауди неодобрительно пожевал губами, глядя на гражданский вид соседа, но затем вспомнил, что пока это только ему пришлось столкнуться с неизвестным, а для всех остальных сейчас стоит обычный летний вечер, во время которого никто не разгуливает с оружием.
– Али, сходи, пожалуйста, туда, посмотри, – обратился он к милиционеру, не в силах самостоятельно вернуться на место недавней стычки. – Только осторожнее. И возьми фонарь.
Алик отсутствовал минут десять. В течение этого времени старик напряженно прислушивался – не раздастся ли чего-то подозрительного, чтобы тут же рвануть на помощь соседу, но, кроме неумолкаемого звона цикад, все было тихо.
Милиционер вернулся потрясенный. Он долго переспрашивал, откуда взялся разлагающийся труп в саду, и никак не мог поверить, что Салауди не выкопал его только что из земли.
– Али, клянусь, так все и было, – уверял его пенсионер. – Разве я, старый человек, буду тебе врать?
– Бывал я на опознаниях, – махнул рукой Алик. – Этому трупу несколько месяцев. Как минимум. Но никак не «свежак».
Впрочем, было видно, что он скорее верит Салауди, чем своим глазам. По словам Алика, задержав дыхание, он по мере сил осмотрел мертвеца, но так и не смог ни определить возраст человека, настолько он разложился, ни найти у него какие-то документы.
А отсутствие земли на теле и то обстоятельство, что труп вряд ли смог бы пролежать незамеченным в саду пару месяцев, убедили милиционера в серьезности дела.
Алик был довольно-таки молодым старшим лейтенантом. В свои двадцать восемь лет он живо интересовался всем тем набором развлечений, что был доступен молодежи его круга. Просмотр видеофильмов входил в этот перечень.
Буквально неделю назад на день рождения сослуживца они брали на ночь напрокат видеомагнитофон с телевизором и несколько кассет, среди которых попался один ужастик.