Вход/Регистрация
Шерлок Холмс на орбите
вернуться

Резник Майкл Даймонд

Шрифт:

Я кивнул.

— Действительно, любопытное послание. А когда он, вы говорите, придет?

— «Очень рано».

Нам не пришлось долго ждать. После нескольких фраз наш разговор был прерван миссис Хадсон.

— Вас желает видеть мистер Филби, сэр, — сказала она Холмсу.

— Благодарю вас, миссис Хадсон. Проводите его.

Мистер Филби оказался высоким человеком с рыжими волосами и грубым красным лицом. Одежда его выглядела мрачно, то есть была очень консервативной, темных тонов, — черная визитка, темно-бордовый жилет. Брюки уныло-серого цвета с едва намеченными черными полосками. Аккуратно повязанный черный галстук, накрахмаленный воротничок. Он вошел в комнату и окинул нас взглядом.

Мы с Холмсом встали.

— Мистер Филби, насколько я полагаю? — сказал Холмс.

— Да, сэр. А вы, как я догадываюсь, мистер Холмс?

— Так точно, сэр. Позвольте представить вам доктора Уотсона — моего компаньона и, можно сказать, литературного агента.

— Да, — сказал Филби, слегка поклонившись. — Я читал ваши рассказы о подвигах мистера Холмса с величайшим интересом, доктор Уотсон. Я считаю за честь познакомиться с вами.

— Благодарю вас, сэр, — отвечал я.

— Мистер Филби, прошу вас, садитесь, — предложил Холмс. — Скажите, давно ли вы служите адвокатом?

Севший было человек вновь встал.

— Откуда вы узнали, что я адвокат? — спросил он с удивлением. — В моей записке ничего не указывает…

— Кроме того, что написана она на судебном бланке, я это вижу и по вашей форменной одежде, — закончил Холмс.

— Форменной одежде? Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Холмс рассмеялся.

— Судите сами, сэр. Есть три типа людей, которые, как правило, носят одежду таких мрачных тонов: духовенство, юристы и владельцы похоронных бюро. Мне кажется невероятным, чтобы владелец похоронного бюро почувствовал необходимость в услугах частного детектива. Совершенно очевидно, что вы человек не церковный. Следовательно, вы юрист. Единственно, из чего следует сделать выбор, — барристер ли вы или адвокат. Барристеры все-таки одеваются несколько более разнообразно и во время заседания суда под их платьем часто видна неуместная для такого учреждения пестрота. Следовательно, вы адвокат.

— Удивительно, — сказал мистер Филби.

— Не так уж и удивительно, — отозвался Холмс. — У меня такое развлечение — угадывать тривиальные вещи. Мне кажется очень важным при этом знать, как одеваются представители различных профессий. Что касается юристов, то я могу даже определить по их ботинкам, в каком районе города они практикуют. Я также могу сказать, работают они независимо или служат в какой-нибудь большой фирме. Кроме того… но достаточно об этом. Прошу вас, садитесь.

Филби сел на диван, а мы опустились в кресла. Холмс лениво забросил ногу на ногу и, согласно своему обычаю, сложил вытянутые пальцы рук вместе, посматривая на нашего гостя.

— Я благодарен вам, сэр, — сказал Филби, — что вы приняли меня в столь ранний час. Дело, о котором я хочу вам поведать, настолько уникально, что, принимая отсутствие у меня таланта к сочинительству, записка могла показаться несколько… как бы сказать?.. — загадочной.

— В какой-то степени да, — ответил Холмс сухо.

— Приношу свои извинения. Но сейчас я вам все объясню, если можно.

— Пожалуйста.

— Хорошо, сэр. Я пришел к вам, чтобы обсудить дело, в котором я участвую не только как адвокат — ибо и в самом деле такова моя профессия, — но также и как друг клиента. Итак, я был назначен душеприказчиком его поместья…

— Кто этот «он»? — вмешался Холмс.

— Я говорю о своем клиенте, мистере… из Ричмонда [3] .

При упоминании этого имени я заметил странный огонек в глазах Холмса. Тогда я не знал, с чем это связано.

3

Я опускаю здесь его имя по причинам, которые станут понятны позднее. — Д. У.

— Хорошо, — согласился Холмс. — Продолжайте.

— Говоря вкратце, проблема вот в чем. Мистер… исчез. Его нет вот уже шесть месяцев. Я хочу, чтобы вы нашли его. Мне бы просто хотелось знать, жив он или мертв. В последнем случае я соответствующим образом распоряжусь его поместьем.

— Это кажется не настолько уж сложным делом, — заметил Холмс. — Скорее всего, это работа более подходящая для Скотланд-Ярда, чем для частного детектива. Вы обращались в полицию?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: