Вход/Регистрация
Дочь моего врага
вернуться

Маккарти Моника

Шрифт:

Минутой позже сердце ее взмыло вверх, потому что в круге света появился Артур. Он был цел и невредим, и если не считать следов усталости на его красивом лице, он выглядел полным сил и совершенно здоровым.

На Анну обрушился шквал эмоций, однако ей удалось вовремя обуздать себя. Поборов желание броситься к Артуру, она осталась на месте, дожидаясь, когда он ее увидит.

На какой-то момент ей показалось, что он ищет ее взглядом.

А когда их глаза встретились, сердце ее словно остановилось и сжалось от тоски и томления.

Если бы он отвернулся от нее, холодно отверг, она смогла бы спокойно смотреть в будущее, но вместо этого, словно чувствуя ее отчаяние, он коротко кивнул, давая понять, что все в порядке.

Это было хоть и малым знаком, но все же знаком и подтверждением того, что между ними существует связь. Больше он не мог этого отрицать. Это означало, что она что-то значит для него.

Бросив на Анну последний взгляд, он отвернулся и зашагал к ее брату.

Она слышала, о чем они говорили. Артур рассказывал, что им на пути встретился большой отряд Брюса — двадцать пять человек, — и ему пришлось увести его на десять миль к северу от замка Эркарт.

Алан поблагодарил Артура за услугу, оказанную им всем, потом усадил и приказал подать ему еды и выпивки.

Они еще немного поговорили, и Алан предоставил Артуру возможность отдохнуть и поесть в одиночестве.

С возвращением Артура лагерь словно ожил: мужчины явно почувствовали облегчение от того, что Артур избежал пленения, а вот Анна, наоборот, помрачнела. Происходило что-то странное. Никто не подошел к Артуру, кроме ее брата. Вместо похлопывания по плечу, грубоватых шуток и обычных поздравлений, мужчины бросали на него смущенные взгляды. А Артур, казалось, не замечал этого. Он покончил с едой, опорожнил кожаный рог с элем, который ему поднесли, и удалился от остальных под покров и уединение леса.

Анна смотрела ему вслед и чувствовала непреодолимую потребность что-нибудь сделать. Она бросила взгляд на членов клана: что с ними всеми? Почему они себя так ведут?

Не в силах выносить это и дальше, она встала и пошла на поиски брата. Алан разговаривал со своими людьми, однако, заметив ее приближение, отослал их.

— Я подумал, тебе полегчало, — сказал он.

Анна не стала притворяться, что не поняла его.

— Это так.

— Тогда чем ты недовольна, малышка?

— Я недовольна тем, как ведут себя твои люди. Почему они не благодарили его? Почему они его сторонятся?

На губах брата появилась кривая улыбка.

— А ты уверена, сестрица, что дело в них? Кемпбелл не отличается общительностью. Он предпочитает держаться в стороне.

Алан был прав, но на этот раз ее смущало что-то большее. Мужчины чувствовали себя не в своей тарелке. Они казались даже испуганными. Когда она высказала это брату, он вздохнул и покачал головой.

— Сегодня, когда наши люди поехали вместе с ним на разведку, произошло что-то странное. Ричард рассказал об этом мне и, возможно, кое-кому еще. Похоже, что Кемпбелл услышал всадников задолго до того, как они появились. Ричард сказал, что это что-то нереальное. У сэра Артура очень чуткий слух.

Восторг, который Анна могла бы испытать, поняв, что ее собственные подозрения о том, что Артур каким-то непостижимым образом узнавал о приближении опасности, подтвердились, померк, однако сейчас ее занимало другое.

Разве это главное?

От возмущения ее щеки запылали ярким румянцем.

— Но это же нелепо! Неужели неясно, что он спас нас всех? Они должны испытывать благодарность, а не заниматься клеветническими измышлениями. Разве он виноват, что у него так хорошо развито чувство опасности?

— Согласен, но ты ведь знаешь, какими суеверными могут быть горцы.

Это их не извиняет.

— Верно. И я поговорю с Ричардом и попытаюсь положить этому конец.

Анна выпрямилась, что прибавило ей роста на целую ладонь по сравнению с ее обычными пятью футами.

— Сделай это, а не то я сама поговорю с ним. Сэр Артур стал изгоем из-за того, что помог нам. Кровь Господня, Алан! Без его «противоестественных» способностей мы бы все были мертвы!

Алан надолго задержал на ней взгляд, и то, что он увидел, взволновало ее. Он помрачнел, однако вместо того, чтобы отчитать сестру, только кивнул.

Анна уже собралась уйти, но Алан остановил ее:

— Завтра вечером мы прибываем в Олдирн, Анна.

Она повернулась и ответила ему вопросительным взглядом.

— И что?

— Если ты не раздумала заключать брак, тебе лучше оставить сэра Артура в покое.

Она заколебалась, понимая правильность его слов, однако не могла не поступить так, как уже решила, — ей необходимо поблагодарить сэра Артура, даже если их люди не хотели этого делать.

Она нашла его возле озера. Он сидел на низком валуне и смотрел на воду. Должно быть, он только что искупался, потому что волосы его были влажными, а одет он был лишь в простую льняную рубаху, тунику и кожаные штаны. Он сидел, склонившись над своей кольчугой, и полировал ее тряпицей, смоченной в оливковом масле. Лицо у него было довольно мрачное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: