Шрифт:
В эту минуту на кухню вбежала взволнованная Кейт:
— Что здесь происходит?
Она во все глаза смотрела на Сару со шваброй в руках, которой та собиралась смыть с пола кровь.
— Я… я в кое-кого выстрелила… — Девушка ответила не сразу, все еще пребывая в шоке от пережитого.
— Майк? — вне себя от беспокойства Кейт перевела взгляд на мужа.
Тот вкратце объяснил, что случилось. Кейт обняла Сару:
— О, дорогая, слава богу, ты цела!
— Я в него выстрелила, Кейт!
— У тебя не было выбора. Конечно, иначе он бы выстрелил в тебя. О господи, подумать страшно, что тебе пришлось пережить, бедняжка!
Тут нервы у Сары не выдержали, и она снова разрыдалась — на этот раз на плече Кейт.
В этот самый момент на кухню пришла Эбби. Не успела она запаниковать, Ник в двух словах рассказал ей, что случилось и чем дело закончилось.
— Идем за детьми! — сказала она мужу.
Когда их привели из гостиной, Анна подбежала к Саре и обхватила ее за талию:
— С тобой все хорошо, мамочка?
— Да, милая. У меня все отлично. Какие же вы молодцы, что все это время так хорошо себя вели.
Дейви подошел к Майку и, глянув на него снизу вверх с восторгом и одновременно ужасом, замирая, спросил:
— У него было оружие?
— Да, Дейви, было.
— Как же Сара от него убежала?
— У нее тоже было ружье.
Дейви широко раскрыл глаза и уставился на Сару.
— Она в него выстрелила? — тихо спросил Робби. Он был испуган не меньше Дейви.
— Да, выстрелила, — кивнул головой Майк. Анна расплакалась:
— Нет! Не увозите ее!
Майк подошел к девочке и присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с ней.
— Никто никого не собирается увозить, Анна. Сара защищалась, и если бы она этого не сделала, тогда тот человек выстрелил бы в нее. Она все сделала правильно.
Девочка недоверчиво глянула на него, не переставая всхлипывать.
— Анна, все в порядке. Я не собираюсь увозить Сару.
— Вы… вы обещаете?
— Обещаю.
— Все в порядке, детка, — вполголоса проговорила Сара. — Я тебя не оставлю.
— Я люблю тебя, Сара! — воскликнула Анна, от волнения забыв назвать ее мамочкой.
— Я тоже тебя люблю.
У Сары снова потекли слезы. Брэд обнял ее одной рукой и успокоительно похлопал по плечу. К ней подошел Ник:
— Ты молодец, Сара. Извини, надо было сразу тебе это сказать.
— Все в порядке, Ник. — Она сделала над собой усилие и растянула губы в улыбке.
Майк настоятельно попросил всех успокоиться, а лучше сесть за стол и выпить кофе, которое им налил Брэд.
— Надо срочно позвонить в полицию Денвера. Судя по всему, твоему отчиму светит еще один срок.
Сара кивнула:
— Вот и отлично. В тюрьме ему самое место.
— По-моему, за это надо выпить, — произнес Брэд, поднимая кофейную чашку.
Все тотчас последовали его примеру.
— Что ж, теперь, когда все улеглось, я должен вернуться к себе в участок. Мои помощники уехали в Пайндейл. Поеду патрулировать город.
Майк встал. Следом за ним поднялась и Кейт, чтобы поцеловать его на прощание.
— Увидимся позже, дорогая.
— Куда едет дедушка? — спросил Робби.
— Обратно на работу, — ответила ему Эбби.
— Папочка, ты тоже сейчас уедешь?
— Нет, но мне надо пойти и расседлать коня. Хочешь со мной? Я разрешу тебе прокатиться верхом до конюшни.
— Вот здорово! — Робби тотчас вскочил на ноги и помчался на улицу.
Дейви с тоской посмотрел ему вслед. От Брэда не укрылся его грустный взгляд, и он предложил:
— Дейви, а ты можешь доехать до конюшни на моей лошади.
— Но я не умею ездить верхом, Брэд. — Слезы вот-вот готовы были брызнуть из глаз малыша.
— Ничего страшного, Дейви. Я поведу лошадь. Ты должен только держаться. Это легко.
— Ты уверен, Брэд? — забеспокоилась Сара.
— Уверен, Сара. Он в безопасности.
В ответ он получил ее благодарную улыбку.
Пока сияющий малыш шел рядом с Брэдом, крепко держа его за руку, она задумчиво смотрела им вслед. Каким несчастным должен был чувствовать себя Дейви при виде Робби, уходившего со своим отцом! Его собственный папаша никогда не уделял ему ни малейшего внимания.