Фирсов Алексей Сергеевич
Шрифт:
Но что делать дальше, как выманить герцогов Бронкасл на бой и как их одолеть, какие нам нужны силы?
Сейчас главное- объединиться с отрядом Сью и к зиме вернуться под защиту стен Корнхолла или отгородиться о врагов водами Клайва. . . А по весне , вооружив отряды горцев и набрав еще наемников дойти до Гвинделхолла и взять его. Если герцоги не идут к нам -мы сами придем к ним. . . А может быть и древняя корона королей Гвинденхолла придется нам в пору. Для осад городов и замков нужны инженеры и осадные орудия. . . Послать людей в Конфланское королевство и в соседние королевства, нанять инженеров и мастеров для постройки осадных машин -мне нужен был порт и корабли, доверенные люди и многое , многое другое.
– Завтра мы выступим на Хагерти!-объявил я громко.
– Но он на восточном побережье, милорд, а отряд миледи находился на западном?-удивился месьер Тудор.
– Ваш старший сын бывал в Конфландии с торговыми целями?
– Да , милорд, дважды. .
– Я пошлю его в Конфландию с деньгами для наема инженеров знающих осадное дело. К весне он вернется, когда шторма затихнут и мы продолжим нашу войну. . До Хагерти я с отрядом сопровожу его и посажу на корабль , а затем займусь поисками отряда миледи.
Тем и закончился военный совет.
Ночь перед отъездом я долго не мог заснуть и забылся коротким сном только под утро. . . Нетерпение жгло меня.
На рассвете я разбудил Говарда и с его помощью надел стальные доспехи. Неделю назад мне их приподнес цех оружейников. Черненый панцирь нес на груди позолоченную гравирову в виде летящего дракона. Золоченая голова дракона с распахнутой пастью украшала гребень шлема. Двухручный меч , кинжал-мезерикордия составляли мое вооружение. Я отказался от завтрака, выпил только бокал смородинового отвара с медом. . .
Наконец то в дорогу. . .
Я уже стоял у дверей, Говард нес следом шлем и меч, когда меня позвал робкий дрожащий голос.
– Милорд Грегори. . .
Нелл стояла на лестнице, ведущей на второй этаж, прямая как натянутая тетива. . Бледное лицо ее было по цвету близко с ее белым чепцом. . .
– Милорд, вы уезжаете. . . а как же я, что со мной. . .
– К зиме мы с сестрой вернемся сюда, ты можешь подождать нас здесь-мастер Тудор не будет возражать. . А если хочешь возвращайся в Холлилох -домой. . .
– Милорд, ваше сердце из кремня!-срывающимся голосом выкрикнула Нелл и закрывая рот ладонями убежала вверх по лестнице. . Ее плач затих за дверью. . .
Нелл питала ко мне нежные чувства? Я был удивлен и растроган. . .
Я не долго об этом думал. Меня ждали мои люди, меня ждала дорога и там вдали меня ждала Сью. . .
Глава 13
ПО ЛЕЗВИЮ ДОЖДЯ
До Хагерти путь не был легким.
Первый день светило солнце. Кони шли бодро. Я разослал во все стороны разъезды для разведки.
Ночь мы провели на опушке леса. Я спал на ворохе сухих опавших листьев, прикрытых попоной коня и запах конского пота, терпкий запах листьев был для меня сладок-я ехал на юг. . .
На следующий день набежали тучи и начал моросит нудный холодный дождь. Кутаясь в плащи мы ехали по раскисающим дорогам. . . Серая земля, под серым небом, унылые мокрые серые деревья. . .
К вечеру на ночевку также на опушке леса, мои люди развели костры, которые больше чадили чем горели и провели ночь под конскими попонами, наброшенными на срубленные жерди. . А на утро весь отряд пропах дымом как копченая колбаса.
На третий день дождь усилился, появился порывистый ветер. Все продрогли и промокли. В средине дня я вынужден объявить привал в попавшейся нам на пути деревне.
Я остановился в доме старосты-он хоть с деревянным, а не земляным полом и состоял из нескольких комнат.
Здесь мы купили провиант-отбирать еду у крестьян я запретил.
Женщины семьи старосты смотрели на меня круглыми от ужаса глазами накрывая на стол.
Потом они исчезли так же молча как появились и до отъезда поутру я их больше не видел. Староста ничего не сказал мне внятного о дороге на Хагерти, о ближайших замках. . . Он что блеял неразборчиво в ответ на мои вопросы и обильно потел. . .
Мои воины повеселели, поев горячей пищи и высушив одежду. . .
На четвертый день начался ливень, но я все равно приказал трубить подъем и мы покинули деревню, название которой стерлось из моей памяти сразу же.
Нудное странствие под серым небом продолжалось. . . Мокрые люди на мокрых конях по мокрой земле, только чавкание грязи под копытами и шелест падающей в небес воды. .
Ночь мы провели на краю елового леса, тщетно я пытался забыться сном под мокрой попоной. . . Мой мокрый понурый конь привязан к дереву рядом. Костры зажечь уже не удалось. . .