Фирсов Алексей Сергеевич
Шрифт:
Она повернулась ко мне. Посмотрела пристально в глаза. . .
– Зимой мы вернемся в наш дом, обещаю. . . А пока представь мне своего пленника, как там его имя?
– Сэмюэль Жасс. . .
Мы спустились с башни, сели на коней и не торопливо поехали назад в гостиницу. Я послал Сэмми найти лейтенанта Жасса.
При свете дня улочки Гартунга не стали более привлекательными. Двух и трехэтажные дома , сложенные из известняка, на многих окнах ставни . Дома стоят так тесно, что на многих улочках с трудом смогут разминуться два всадника. На этих узких улочках хозяином являлся ветер, он нахально пытался пробраться под плащ и забрать тепло с собой. По прохладной погоде удивительно не увидеть дымки над крышами.
– Здесь что , не любят топить печи?
– Ближайший лес в двух днях пути и дрова очень дороги, горожане собирают плавник в отлив, сушат на чердаках. . Очаги затапливают только когда надо приготовить еду-обычно рыбу. . .
– Поэтому ты послала горцев в лес?
– Да, я хочу сделать для горожан запас дров на зиму. . .
Мы вернулись в комнату Сью, а через несколько минут в дверь постучал запыхавшийся лейтенант Жасс. Он смутился и покраснел увидев Сью.
Я представил их друг другу. Жасс галантно поцеловал руку сестры и был приглашен к столу.
– Лорд Грегори много рассказывал о вас. . Он сказал что у вас самая светлая голова от берегов Клайва и до пролива. . .
– О, миледи, он преувеличивает! Мы всего лишь обсуждали ход сражений из старинных хроник и немного пофантазировали . . . Это просто была игра , вроде шахмат. .
– Вы играете в шахматы, Жасс?
– Конечно, миледи. .
– Клауди-неси мои шахматы-быстрее, быстрее, пока наш гость не передумал!
Я уныло подпер рукой голову. Теперь я буду лишним в этой компании, как всегда бывало в нашем замке, когда отец выставлял на столе в библиотеке доску с фигурами и к нему присоединялась Сью. Эта игра меня никогда не увлекала, я терялся и начинал делать ходы наобум и конечно моего короля быстро брали в клещи. Я налил себе в кубок вина и откинувшись на кресле наблюдал за Сью и Сэмюэлем. Сью моршила лоб, покусывала нижнюю губу в момент раздумий. Глаза ее азартно блестели. Тонкие пальцы брали фигуры, легким небрежным касанием.
Жасс бледнел, краснел, надувал губы, тер кончик носа в волнении.
Они перебрасывались короткими фразами, замирали, двигали фигуры, в общем были полностью поглощены своей игрой. Взгляды их падали только на доску. . .
Через полчаса я уже ревновал Сью не только к Жассу, но и к этой доске с фигурками. . . . Меня не видели и не замечали, я стал малозаментным и не интересным как скажем стул или занавеска. . .
Я встал и извинившись вышел за дверь. Похоже этого также никто и не заметил. . .
В зале на первом этаже Гвен Макнилл с десятком родичей из клана успешно боролся с похмельем при помощи пары кувшинов эля. . Сэмми тоже сидел с ними за столом и что-то втолковывал горцам, размахивая руками.
Площадь была пустынной. Здание церкви привлекло мое внимание высокой двухстворчатой дверью с множеством фигурок и затейливыми узорами. Я подошел поближе. На дверях были представлены сцены из святой книги Единого бога. Неизвестный мастер искусно вырезал это из непонятного материала , белого с желтоватым отливом. . . Я потрогал пальцем, гладкий материал походил на кость. . .
– Эти барельефы из слоновой кости-пробурчал голос за моей спиной.
Худощавый священник в черной рясе, с корзинкой в руке. . .
– Двери открыты-можете войти. . .
Я воспользовался приглашением.
Два ряда колонн прямо от входа делили внутреннее пространство на три части. В центре блестел позолотой алтарь. От каждой колонны на меня скорбно взирали грубоватые лица святых. Статуи вырезали похоже из песчаника. Определив корзинку куда-то священник быстро вернулся.
– Я отец Симон, а вы лорд Холлилоха и брат миледи.
– Да вы не ошиблись. . .
– Желаете посмотреть мою коллекцию янтаря?
В подвале под алтарем находилась сухая комната, примерно десять на пятнадцать футов. В центре комнаты стоял медный подсвечник с полусотней свечей в разной степени истаянности. . . Отец Симон не спеша зажег их все от свечи что принес с собой. По всем стенам комнаты, на наклонных каменных столах лежали деревянные неглубокие ящики, разбитые на ячейки. При все более ярком свете разгорающихся свечей в каждой ячейке засветились разными оттенками желтого кусочки янтаря.
– Я собираю это уже два десятилетия, все время пока живу в этом городе и несу слово божье горожанам. . . .
– У вас богатая коллекция, отец Симон, но неужели никто из магов или людей герцога не пытался наложить руку на это великолепие?
– А вы первый человек , увидевший мою коллекцию, лорд Холлилоха!.
– Человек ли я?
– Человек!-твердо сказал священник и строго посмотрел в мои глаза-Есть легенды-что янтарь -это застывшая кровь древних драконов!Ваши глаза похожи цветом на янтарь, но вы не дракон-вы человек и душа ваша человеческая-нежная и способная к сопереживанию. . .