Kancstc
Шрифт:
— А магглорожденные? — Не сдавалась Гермиона.
— Вы очень уязвимы. А Министерство всегда подставляло под удар прежде всего магглорожденных. На самом деле, истреблять магглорожденных слишком расточительно. Сейчас вы составляете процентов десять от всего магического населения, и постепенно этот процент растет. Если магглорожденных убрать, волшебное сообщество выродится окончательно.
С тем Вольдеморт и Белла начали откланиваться. Уже уходя, Темный Лорд снова обратился непосредственно к Драко:
— Как продвигается твое задание?
— Милорд, я…
— Чем дольше ты тянешь, тем большему риску подвергаешь свою подругу.
— Милорд!
— Что, «Милорд?!» В Хогвартсе нет милорда! Проконсультируйся с Поттером о последних событиях, может, хоть это заставит тебя пошевелиться!
Глава 17. Брачные игры чистокровных
На следующее утро, в смысле, полдень, Гермиона проснулась от упавшего на глаза солнечного лучика. Она сладко потянулась, вылезла из-под одеяла и увидела лежащую на ковре груду подарков. Улыбнувшись, девушка уселась рядом с этой кучей и начала их разбирать. Гарри подарил книгу «Сновидение» Карлоса Кастанеды. Она усмехнулась. Вот уж не думала, что ее друг увлекается маггловскими книгами о магии. Знала бы она, кто посоветовал Гарри читать этого автора…
Джинни подарила набор магической косметики. Родители вполне обычные, не магические, но от этого не менее красивые, золотые сережки. Нарцисса — волшебный золотой гребень и несколько заколок для волос. От Люциуса — зеркальце, по виду, так совсем не волшебное, но кто его знает? Мешок с фейерверками от Фреда и Джорджа с просьбой развеселить излишне чопорных Малфоев. Гермиона аккуратно завязала емкость и положила как можно дальше от камина.
Её внимание привлек черный сверток, перевязанный серебристыми лентами. В свертке оказалась книга «Домовые эльфы. Происхождение, строение, поведение.» Автором книги был испанский маг с многообещающим именем Игнатио Вивисектор, а переводчиком — известная Гермионе по преподаванию в Хогвартсе профессор Граббли-Планк. На форзаце с аппетитным изображением вскрытой тушки домовика красовалась размашистая подпись: «Надеюсь, это поможет тебе преодолеть некоторые заблуждения. Нагваль Томас.»
(Вивисекция — в переводе с латинского «разрезание по живому», поведение научных [или псевдонаучных, в зависимости от наклонностей экспериментатора] исследований путем вскрытия, потрошения и прочих хирургических действий с живым объектом исследований. Вивисектор — большой поклонник вивисекции.)
Кольнуло в сердце, что не было подарка от Рона. Неужели он вот так перечеркнул все годы дружбы? То, что они пережили? Все их приключения, опасности, шалости? Не было подарка и от Драко, но он скорее всего хочет вручить презент лично, как и сама Гермиона. Девушка увлеклась книгой означенного вивисектора и не заметила, как в комнате появился гость. Она вздрогнула, когда чьи-то руки застегнули на ее шее цепочку с медальоном. Драко, а это был именно он, опустился рядом на ковер.
— Нравится?
— Око Гора! — Восхищенно ответила Гермиона, рассматривая подарок. — Освященное!
Малфой улыбнулся:
— Наша семья — последние потомки египетских жрецов, и все члены семьи получают посвящение. Маму посвятила бабушка, как только они с отцом поженились, а меня посвятил отец.
— И ты сам его освятил?
— Да. Оно защитит тебя от средней силы проклятий и ловушек, а о сильных предупредит.
Гермиона погрустнела. На фоне того, что подарили ей, ее собственный подарок выглядел очень бледно. И все-таки она достала из тумбочки небольшой серебряный медальон в форме свернувшейся змеи. Обычная маггловская вещица, на которую она «подвесила» Люмос.
— Я подумала, что в ваших катакомбах лишний свет всегда будет полезен…
Она дотронулась палочкой до медальона, и тот выбросил направленный пучок света.
— Здорово! — Похоже, Драко и в самом деле был в восторге. — Сама заколдовала?
— Да.
— Ты умница! Ладно, одевайся, идем завтракать.
Девушка пискнула. Только сейчас она осознала, что расхаживает перед молодым человеком в прозрачном пеньюаре. В ответ он только хмыкнул и покинул комнату.
Уже уходя на завтрак (а может, и обед) Гермиона заметила, что мешок с пиротехникой пропал…
Вечером, когда Малфои с гостями собрались ужинать, Драко подошел к камину, достал что-то из кармана, поджог, бросил в камин вместе со щепоткой летучего пороха и что-то шепнул. Удостоверившись, что послание отправилось по назначению, пошел к столу. Не успел он подойти к столу, как в камине полыхнуло зеленым, и из него выскочил слегка всклокоченный и подпаленный Блейз Забини.
— Драко!
— Да, Блейз? — Белобрысый обернулся, нагло ухмыляясь.
— Дурак ты Драко! И шутки у тебя дурацкие!
Тут он заметил, что кроме него и Драко в комнате еще полно народу.
— Ээээ… простите, я просто…
— С Рождеством, тебя, Блейз! — Ответил Люциус.
— Вас так же, сэр.
— Не присоединишься? — Малфой-старший кивнул на стол. И, уже обращаясь к остальным, присутствующим в комнате: — Прошу любить и жаловать. Блейз Забини, школьный друг Драко.
После чего представил Блейзу всех гостей.
— Очень приятно, и спасибо, но меня ждут дома к ужину.
Уже уходя, он спросил Драко: