Вход/Регистрация
Дары смерти (перевод Snitch)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Гарри, прости меня, мне так жаль!

— Не говори глупостей, ты не виновата! Если уж винить кого-то, то меня…

Гарри сунул руку в карман и вытащил глаз Грюма. Гермиона с ужасом отпрянула.

— Амбридж повесила его на дверь своего кабинета, чтобы подсматривать за подчинёнными. Я не мог оставить его… но именно так они и узнали, что там кто-то побывал.

Гермиона не успела ответить — Рон застонал и открыл глаза. Он всё ещё был бледен, лицо блестело от пота.

— Как ты себя чувствуешь? — прошептала Гермиона.

— Отвратительно, — прохрипел Рон, поморщившись от боли в плече. — Где мы?

— В лесу, где проходил Кубок Мира по квиддичу, — ответила Гермиона. — Я хотела попасть в какое-нибудь защищённое место, и это оказалось…

— … «первым, которое пришло мне в голову», — закончил за неё Гарри, оглядывая вроде как пустую поляну. Он не мог не вспомнить, что случилось в прошлый раз, когда они аппарировали туда, куда первым пришло в голову Гермионе — Пожиратели Смерти нашли их в считанные минуты. Может, тогда использовали Легилименцию? Может Вольдеморт или его приспешники и сейчас знают, куда она их утащила?

— Как ты считаешь, может, надо двигаться дальше? — спросил его Рон, и Гарри по одному его виду понял, что у того были те же мысли.

— Не знаю…

Рон всё ещё был бледным и вялым. Он даже не пытался сесть, казалось, что для этого он был слишком слаб. Перспектива тащить его на себе пугала.

— Давайте пока тут останемся, — решил Гарри.

Гермиона с облегчением поднялась на ноги.

— Ты куда? — спросил Рон.

— Если мы остаёмся, нужно навести вокруг защитные чары, — ответила она и, подняв палочку, зашагала по широкому кругу вокруг Гарри и Рона, на ходу бормоча заклинания. Гарри увидел, как в воздухе что-то ожило, будто Гермиона наколдовала над их полянкой жаркий туман.

— Сальвио Хексия… Протего Тоталум… Репелло Магглетум… Муффлиато… Гарри, достань палатку, пожалуйста…

— Палатку?

— Она в сумке!

— В су… ну да, конечно, — сказал Гарри.

На этот раз он не стал тратить время на ощупывание предметов внутри, а сразу применил призывающие чары. Палатка оказалась небрежно упакованным свёртком из брезента, верёвок и подпорок. Гарри узнал её, отчасти по запаху кошек — это была та же самая палатка, в которой они спали в ночь перед Кубком Мира по квиддичу.

— А я думал, она того парня из Министерства, Перкинса, — сказал он, разматывая связку колышков.

— Судя по всему, она ему не так уж и была нужна, у него ведь такой прострел, — сказала Гермиона, выводя палочкой сложную восьмёрку, — так что отец Рона сказал, что я могу одолжить её. Эректо! — добавила она, указав на бесформенный ворох брезента, который одним плавным движением взмыл в воздух, колышки вырвались из рук потрясённого Гарри, и собранная палатка приземлилась перед ним, гудя натянутыми верёвками.

— Каве Инимикум, — Гермиона завершила заклинание направленным вверх завитком. — Это всё, что я могу сделать. По крайней мере, мы узнаем, что они рядом, но никаких гарантий, что это помешает Воль…

— Не называй его вслух! — грубо оборвал её Рон.

Гарри и Гермиона переглянулись.

— Извини, — проговорил Рон и, постанывая, приподнялся, чтобы посмотреть на них, — просто это похоже на проклятие или что-то в этом роде. Давайте называть его «Сам-Знаешь-Кто», ну пожалуйста.

— Дамблдор говорил, что боязнь имени… — начал Гарри.

— На случай, если ты вдруг не заметил, дружище, то, что Дамблдор называл Сам-Знаешь-Кого по имени, ни к чему хорошему не привело, — огрызнулся Рон. — Просто… давайте немного поуважительнее о Сами-Знаете-Ком.

— Поуважительнее? — повторил Гарри, но Гермиона предостерегающе посмотрела на него. Похоже, не следовало спорить с Роном, пока тот не окреп.

Гарри и Гермиона отнесли, если не просто перетащили Рона в палатку. Внутри всё было так же, как Гарри запомнилось с прошлого раза — маленькая квартирка с кухней и ванной комнатой. Он отпихнул в сторону старое кресло и осторожно опустил Рона на нижнюю койку двухэтажной кровати. Даже после такого короткого путешествия Рон побледнел ещё больше, чем уже был, и когда они уложили его на матрас, он закрыл глаза и некоторое время лежал молча.

— Я заварю чай, — запыхавшаяся Гермиона выудила из глубин сумки чайник и кружки и направилась в кухню.

Гарри обрадовался горячему напитку так же, как и огневиски в ночь смерти Грозного Глаза, чай будто немного унял бьющийся внутри страх. Через пару минут Рон заговорил.

— Как думаете, что стало с Каттермолами?

— Если им хоть малость повезло, они выбрались, — ответила Гермиона, теребя в руках сумочку, чтобы отвлечься. — Если у мистера Каттермола с соображалкой порядок, он наверняка аппарировал вместе с миссис Каттермол, и они вместе с детьми уже покинули страну. По крайней мере, Гарри сказал ей, что им стоит сделать именно так.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: