Шрифт:
– Феечки, эй! – негромко крикнул Куй. – Вам уже нужно вылезти.
Брюхо собаки разъехалось, и из него показалась встревоженная Пачули.
– Что случилось? – спросила она.
– Нам надо бежать. Сегодня в полночь мы должны быть в другом месте. Нас отправляют в Яшмовый Край.
– А как же наша страна? – спросила Мандарин.
– Увы, – ответил Куй. – Ее больше нет.
Мандарин тихо заплакала.
…В полночь все были у ведьмы. Феи уложили тело собаки так, что казалось, будто она спит.
– Пришли? – спросила ведьма, усмехаясь. – Что ж, не будем медлить.
Каждому она дала испить немного золотистой воды из тонкостенного стеклянного сосуда. Потом велела всем лечь и взяться за руки. И последнее, что услышал Куй, это стихи:
Я вышел из того, что было храмом, И понял то, что перестал быть хамом. О как легко, ненужности поверив, Перед людьми преобразиться в зверя. Становимся зверями мы и адом, Когда не говорим мы с другом рядом.Стихи отзвучали у Куя в голове, он открыл глаза. Вместо щербатого потолка лачуги он увидел потолок, весь расписанный цветами. А может, это просто были живые цветы. Его ноздри наполнил сильный аромат свежесрезанных цветов. Он сел. Огляделся. Он, его друзья и феи лежали как попало в комнате очень красивой и изящно обставленной.
– Вставайте! – сказал он негромко друзьям. – Мы переместились.
Все потихоньку встали.
Но куда они переместились?
– Наверное, это и есть Яшмовый Край, – сказал Куй.
Одна из фей подбежала к дверному проему и отдернула плотную занавеску:
– Смотрите, здесь лестница!
Лестница вела вниз.
Разбойники и феи осторожно спустились вниз на несколько пролетов, но никто им не встретился. Наконец лестница уперлась в дверь.
– Откроем? – с затаенным страхом спросила Пачули.
– А что остается делать? – усмехнулся Куй. – Нас уже ничто не остановит.
Он толкнул дверь рукой, и та легко подалась. Яркий свет упал на их лица.
Они вышли из здания и оказались на длинной песчаной косе, омываемой изумрудными волнами.
– Песок, – прошептала Розмарин. – Море. Мы просто в раю фей!
А Куй, обернувшись, смотрел на здание, из которого они вышли. Это был небольшой замок с островерхими башнями и крохотными окнами. В окнах Куй не заметил никакого движения. Похоже, замок был пуст.
Друзья его, не стесняясь фей, побросали одежду и уже вовсю плескались в море. Феи собирали ракушки, хихикали, бросали в разбойников песком.
– Вы слишком беспечны! – крикнул друзьям Куй. – Вдруг в этом море водятся чудовища!
– Конечно, водятся, дражайший Куй, – услыхал он знакомый голос.
Из-за угла замка к нашим героям шли золотоволосый Друкчен и его верная супруга Цыси.
– Друкчен! – захлебнулся восторгом Куй. – Как долго мы не виделись, брат!
Они обнялись. Из моря выскочили остальные разбойники и принялись теребить Друкчена, чтобы он рассказал им, что это за место и как ему тут живется.
– Место, в котором вы оказались, – это Лунтан, остров драконов, – сказал Друкчен. – Мы с Цыси попали сюда из дворца матушки Дзендзян. Здесь очень мирно и тихо.
– Но здесь живут драконы! – со страхом воскликнул Пей.
– Драконы – благороднейшие существа, – сказала Цыси. – Вам обязательно нужно представиться благороднорожденным Баосюю и его супруге Фэйянь.
– Но мы такие невзрачные.
– Ничего. Искупались? Натягивайте одежду и идем в наш домик.
– У вас есть свой домик?
– Да, и огородик при нем. Сейчас как раз поспевают дыни. Мы угостим вас дынями с горным снегом. Горный снег дарит бодрость и помогает справиться со всякими болезнями.
Они, беседуя, добрались до домика. Разбойники рассказали, что они оказались в Чакравартине и что этот город пришел в полный упадок. Рассказали и о феях, и о волшебной собаке. А Друкчен в свою очередь поведал, как его супруга стала победительницей состязания по приготовлению супа из синего кальмара…
Домик Друкчена и Цыси был небольшой, но удивительно уютный. Вокруг росло много цветов и ягодных кустарников.
– Прошу вас, входите и будьте желанными гостями, – поклонилась Цыси, открывая дверь.