Франк Илья
Шрифт:
distance of London and then he would race up to town and pick up a girl at
the Globe Restaurant. Of course it was expensive, and when you came to
think of it, it wasn't really worth the money; besides, he played a lot of cricket
in Benson's company, and golf when he got the chance, and that sort of thing
was rotten for the eye.
Julia told a thumping lie.
"Jimmie always says I'd be a much better actress if I had an affair."
"Don't you believe it. He's just a dirty old man. With him, I suppose. I mean,
you might just as well say that I'd give a better performance of Marchbanks if
I wrote poetry."
They talked so much together (они так много говорили друг с другом:
«вместе») that it was inevitable for her (что это было неизбежным /для нее/) at
last (в конце концов) to learn his views on marriage (узнать: «изучить» его
взгляды на женитьбу).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
92
"I think an actor's a perfect fool (я думаю, что актер будет совершеннейшим
идиотом) to marry young (/если/ женится рано). There are so many cases (есть
столько много ситуаций: «случаев») in which (в которых) it absolutely ruins a
chap's career (/женитьба/ совершенно разрушает карьеру /парня/ = твою
карьеру). Especially if he marries an actress (особенно, если он женится на
актрисе). He becomes a star (он становится звездой) and then she's a millstone
round his neck (и тогда она становится камнем на его шее; to be a millstone
round smb.'s neck — быть камнем на шее у кого-то; millstone — жернов; mill
— мельница). She insists on playing with him (она настаивает на том, чтобы
играть вместе /с ним/), and if he's in management (и если он импресарио: «в
управлении») he has to give her leading parts (он вынужден отдавать ей
главные роли), and if he engages someone else (и если он ангажирует кого-то
еще) there are most frightful scenes (случаются совершенно безобразные
сцены; frightful — страшный, ужасный, уродливый). And of course (и конечно
же), for an actress it's insane (для актрисы это безрассудство; insane — душевно
больной, безумный, абсурдный). There's always the chance of her having a baby
(всегда существует возможность рождения ребенка; to have a baby — родить,
иметь ребенка) and she may have to refuse (и ей возможно придется
отказаться от) a damned good part (чертовски хорошей роли). She's out of the
public eye for months (она исчезает из общественного внимания: «с глаз
публики» на месяцы), and you know (и ты же знаешь) what the public is
(какова публика), unless they see you all the time (если только они не видят
тебя все время) they forget that you ever existed (они забывают о твоем
существовании: «что ты когда-либо существовал»; to exist — быть,
существовать, жить)."
inevitable [I'nevItqb(q)l] especially [I'speS(q)lI] millstone ['mIlstqVn]
frightful ['fraItf(q)l]
They talked so much together that it was inevitable for her at last to learn his
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
93
views on marriage.
"I think an actor's a perfect fool to marry young. There are so many cases in
which it absolutely ruins a chap's career. Especially if he marries an actress.