Вход/Регистрация
Рики Макарони и Пятое Колесо
вернуться

akchisko_san1

Шрифт:

— Газеты и должны писать ерунду, — рассудительно заметил он. — Именно за это им обычно деньги платят.

— А Джимми Поттер говорит, что должно быть по–другому! — возразила Рози.

— И как он проводит каникулы? — поинтересовался Рики, желая закрыть опасную тему, тем более что дверь позади хлопнула, а это значило, что отец закончил и скоро догонит их.

— Он полон творческих идей, — иронически бросила леди Гермиона, чем, очевидно, здорово разобидела двух девчонок.

— Он все правильно хочет сделать, — заявила, надувшись, Мери. Рози, скрестившая руки на груди, хмуро закивала, и в этот момент снова зазвенел звонок на входной двери.

Едва поздоровавшись, Пит сразу же ушел на кухню за миской, поскольку в гости явилась Даниэла с собакой.

На самом деле Рики знал, что она зайдет, но начисто позабыл об этом. Как только до слуха донеслось приветственное тявканье мистера Франкенштейна, он немедленно предложил гостьям познакомиться с Дан.

— Это тебя кузен Артур хвалил? — претенциозно осведомилась Мери.

— Надо же, а мне Рики не передавал никаких комплиментов от своих друзей, — улыбнулась Дан.

— Вот и правильно, нечего сплетничать, — назидательно изрекла Мери, благосклонно кивая Рики.

Но вот мистер Франкенштейн ей сразу понравился. А Рози порой визжала от восторга, когда пес исполнял команды Дан и Пита, прохаживался на задних лапах или приносил палку. Более сдержанная Мери выказала далеко идущие намерения.

— Мама, — сказала она, — я бы хотела завести собаку. Гермионе вот разрешили собственного котенка.

— А Глотик? — возмутилась леди Гермиона.

Но идею немедленно подхватила Рози.

— Зато у меня никого нет! — обрадовалась она. — Я попрошу у папы большую собаку! Он мне должен разрешить!

Леди Гермиона поморщилась. Она явно не была в восторге от перспективы объясняться с родителями Рози. Вряд ли она предполагала, что визит к Макарони чреват такими последствиями.

— А кто будет с псом гулять, пока ты в «Хогвартсе»? В школу ведь нельзя брать собак, знаешь?

На разумные замечания крестной матери Рози отреагировала безрадостно.

— Эх, вернуть бы детство! — захныкала она. — И почему я потратила его так бестолково, без собаки?!

Наконец, мистер Франкенштейн устал, улегся спать на коврике в углу, и тогда только вся компания отправилась за стол. Там к ним почти сразу присоединилась мать Рики. Не ожидавшая прихода гостей, хозяйка дома поначалу смутилась оттого, что придется кормить их заказанной пиццей, и остатками вчерашнего пирога с орехами от дядюшки Гарри.

— Ох, Гарри нас предупредил, и вообще, это я должна была об этом подумать, — смутилась, в свою очередь, леди Гермиона. — Я слышала от Гарри, что Вы замечательно завариваете чай.

Покоренная комплиментом и желая, в свою очередь, сделать приятное леди Гермионе, Люси Макарони принялась с умилением расспрашивать маленьких ведьмочек. Так что пообедал Рики совершенно спокойно. Он едва ли умудрился вставить три слова, поскольку девчонки почти не умолкали. Они очень охотно рассказывали и родителям Рики, и Питеру, и Даниэле, что и как в «Хогвартсе», из чего Рики сделал вывод, что сам он, увы, не потрудился объяснить некоторые элементарные вещи, вроде исчезающих ступенек и паролей на входе в общежития.

Первым покинул приятное общество отец. Пожелав всем приятного дня, он ушел в свою студию. Рози задержалась за обедом, уплетая конфеты. Мери тем временем приняла приглашение Пита полазить в Интернете.

— Если тебе что-нибудь понравится, я распечатаю, — пообещал ей Пит, и они вместе с леди Гермионой ушли наверх.

— А почему ты до сих пор не пригласил сюда Селену Олливандер? — спросила Рози.

— Да, я бы тоже хотела с ней познакомиться, — с некоторым даже упреком сказала мама.

— В самом деле. Рики, ты столько о ней рассказывал, — улыбнулась Дан.

Рози бестактно уставилась на нее, но ничего не сказала.

— Мы встретимся на свадьбе, — ответил Рики. Он отметил себе, что насчет разрешения отправиться туда можно прямо сейчас спросить леди Гермиону. Расспросы дорогих леди о Селене заставили его пережить неловкость, но не настолько, чтобы растеряться. Профессор Снейп умел прессовать и похуже.

— Как, уже? — вытаращила глаза Рози и, не удержавшись, расхохоталась над собственной шуткой.

Рики тут же захотелось поддеть ее в ответ, спросить, а нашла ли она себе выгодного жениха, но он сдержался, ведь Рози терпеть не могла, когда ее так дразнили.

От предложения помочь ей с посудой мать Рики отказалась. Рики и Даниэла все же отнесли на кухню пустые тарелки, и оттуда уж их решительно отправили. Пожалуй, правильно, потому что Рози оглядывала маггловкую кухню с большим любопытством. Рики решительно схватил ее за плечи и выставил прежде, чем она вздумала напрашиваться на какой-нибудь новый подвиг вроде разжигания плиты или взрыва в микроволновке.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: