Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
— Вы целы, — пробормотал он, и Гермиона бросилась к нему и сжала его в объятиях.
— Я думала… я думала…
— Я в порядке, — сказал Рон, похлопывая ее по спине, — в порядке.
— Рон был молодцом, — радостно сообщила Тонкс, слегка ослабляя хватку вокруг шеи Люпина. — Просто великолепен. Оглушил одного Упивающегося, прямо в голову, а ведь попасть в движущуюся цель, да еще когда сам на метле…
— Правда? — спросила Гермиона, поднимая на Рона глаза и все еще прижимаясь к нему.
— Всегда ты удивляешься, — проворчал он, высвобождаясь из ее объятий. — Мы прибыли последними?
— Нет, — сказала Джинни, — мы все еще ждем Билла и Флер, и Шизоглаза и Мундунгуса. Пойду скажу маме и папе, что ты вернулся, Рон… — она побежала в дом.
— Ну, и что же случилось? Что вас так задержало? — казалось, Люпин был зол на Тонкс.
— Беллатрикс, — последовал ответ. — Она охотится за мной едва ли не больше чем за Гарри, Ремус. Она из кожи вон лезла, пытаясь меня убить. Жаль, я до нее не добралась, а то за мной должок. Но, по крайней мере, мы точно ранили Родольфуса… Потом мы добрались до тетушки Рона, Мюриэл, но пропустили свой портключ, и она подняла такую суматоху…
У Люпина тряслась челюсть. Он кивнул, но, казалось, был не в состоянии вымолвить ни слова.
— А что случилось с вами? — спросила Тонкс, поворачиваясь к Гарри, Гермионе и Кингсли.
Они коротко рассказали ей о своих приключениях, но продолжающееся отсутствие Билла, Флер, Шизоглаза и Мундунгуса словно сковывало их льдом, и становилось все сложнее не замечать этого.
— Вернусь-ка я на Даунинг стрит, я должен был быть там уже час назад, — в конце концов сказал Кингсли, бросив последний взгляд на небо. — Сообщите мне, как только они прибудут.
Люпин кивнул. Кингсли помахал всем рукой и направился в темноту, к воротам. Гарри показалось, что он слышал слабый щелчок, когда тот аппарировал сразу за оградой Норы.
Мистер и миссис Уизли сбежали по ступенькам, за ними едва поспевала Джинни. Родители обняли Рона и повернулись к Люпину и Тонкс.
— Спасибо, — сказала миссис Уизли, — за наших сыновей.
— Не говори глупостей, Молли, — сразу ответила Тонкс.
— Как Джордж? — спросил Люпин.
— А что с ним? — вставил Рон.
— Он потерял…
Но миссис Уизли не успела закончить фразу: ее голос потонул в общем вскрике. В воздухе внезапно появился тестрал и приземлился в нескольких футах от них. Билл и Флер соскользнули с его спины, изрядно потрепанные ветром, но невредимые.
— Билл! Слава Богу, слава Богу… — миссис Уизли подбежала к ним, но Билл обнял ее чисто механически. Глядя прямо на отца, он произнес:
— Шизоглаз мертв.
Никто не заговорил, никто не пошевелился. Гарри показалось, что кусочек его сердца откололся, упал и разбился об землю.
— Мы видели, — продолжил Билл. Флер кивнула, слезы стекали по ее щекам. — Это случилось, как только мы разорвали круг: Шизоглаз и Гнус были неподалеку и тоже направлялись на север. Гнус запаниковал, я слышал его вскрик, Шизоглаз попытался его остановить, но тот аппарировал. Заклинание Волдеморта ударило Шизоглаза прямо в лицо, он упал с метлы… мы ничего не могли сделать, ничего, у нас у самих на хвосте было полдюжины… — его голос сорвался.
— Конечно, вы ничего не могли сделать, — сказал Люпин.
Они стояли и смотрели друг на друга. Гарри не мог этого принять. Шизоглаз просто не мог быть мертв, это было невозможно… Такой сильный, такой отважный, он всегда выходил сухим из воды…
Хотя никто не произнес ни слова, в конце концов всем стало ясно, что больше не было смысла стоять во дворе и ждать. В тишине они проследовали за мистером и миссис Уизли обратно в дом, в гостиную, где весело смеялись Фред и Джордж.
— В чем дело? — спросил Фред, оглядывая их лица. — Что произошло? Кто-то?..
— Шизоглаз, — сказал мистер Уизли, — мертв.
Улыбки на лицах близнецов превратились в гримасы ужаса. Казалось, никто не знал, что делать. Тонкс тихо плакала, закрываясь платком: Гарри знал, как тепло она относилась к Шизоглазу, она была его любимицей и протеже в Министерстве Магии. Хагрид сидел в углу на полу и утирал слезы огромным, похожим на скатерть, платком. Билл подошел к буфету, достал бутылку огневиски и несколько стаканов.
— Вот, — сказал он и взмахнул палочкой, посылая стаканы к каждому из них, тринадцатый остался парить в воздухе.