Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
— Он в обмороке, — сказала Гермиона, она была тоже очень бледна; она уже не выглядела как Мафалда, но ее волосы были до сих пор кое-где седыми.
— Откупорь ее, Гарри, у меня руки трясутся.
Гарри вынул пробку из бутылки; Гермиона капнула три раза на кровоточащую рану. Поднялось облачко зеленоватого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри увидел, что кровь перестала течь. Рана казалась давней, новая кожа закрыла рассеченную плоть.
— Ух ты, — выдохнул Гарри.
— Все что я могу сделать, — нетвердым голосом сказала Гермиона. — Существуют заклятия, которые вернули бы его в нормальное состояние, но я могу ошибиться и навредить еще больше… Он и так потерял много крови…
— Как он умудрился пораниться? В смысле… — Гарри потряс головой, пытаясь вернуть все свои чувства на места, — почему мы здесь? Я думал, что мы собирались вернуться на Гриммаулд Плэйс?
Гермиона глубоко вздохнула. Она будто вот-вот расплачется.
— Гарри, не думаю, что мы сможем туда вернуться.
— Почему..?
— Когда мы аппарировали, Яксли схватил меня, а я не смогла вывернуться, он слишком сильный, и он держал меня когда мы прибыли на площадь Гримо, и… ну, я думаю, что он увидел дверь, и решил, что мы здесь и останемся, он ослабил хватку, я сумела освободиться и перенесла всех нас сюда!
— Тогда где он? Подожди… Он ведь не в доме на Гриммаулд? Он ведь не может туда попасть?
В ее глазах блестнули слезы, когда она кивнула.
— Думаю, что теперь может, Гарри. Я… я заставила его отпустить меня заклятием Отвращения, но я уже привела его туда и защита на него не действует. Когда Дамблдор умер, мы стали хранителями тайны, и я раскрыла ему эту тайну…
Гарри был уверен, что Гермиона не ошиблась. Это было очень плохо. Если Яксли может попасть в дом, то им туда нельзя возвращаться. Теперь он мог аппарировать в дом вместе с другими Упивающимися Смертью. Хоть этот дом и был мрачным и угнетающим, он все-таки был их единственным убежищем; даже, несмотря на недавно появившееся дружелюбие и веселость Кричера, он был им домом. С сожалением Гарри представил, как домашний эльф занят приготовлением вкуснейшего пирога с почками.
— Гарри, прости, мне очень жаль!
— Не глупи, это не твоя вина! Это все из-за меня…
Гарри засунул руку в карман и вытащил глаз Грюма Хмури. Гермиона в ужасе отскочила.
— Амбридж приклеила его к двери своего кабинета, чтобы следить кое-за кем. Я не мог его там оставить… вот как они узнали о незваных гостях.
Прежде чем Гермиона ответила, Рон застонал и открыл глаза. Он по-прежнему был серый, а его лицо блестело от пота.
— Как ты себя чувствуешь? — шепотом спросила Гермиона.
— Плохо, — ответил Рон хрипло, морщясь от раны на руке. — Мы где?
— В том лесу, в котором мы были на Кубке по квиддичу. — ответила Гермиона. — Я хотела попасть в какое-нибудь отгороженное тайное место, и…
— и сразу же подумала об этом месте, — закончил за нее Гарри, совсем заброшенную поляну. Он не мог не вспомнить о том, что произошло, когда они аппарировали в то место, о котором подумала в первую очередь Гермиона — Упивающиеся Смерттю нашли их через несколько минут. Неужели, легилименция? Вдруг Волдеморт или его приспешники уже знают где они находятся?
— Думаешь, нам надо уходить отсюда? — спросил Рон Гарри, и Гарри понял по его лицу, что он подумал о том же.
— Не знаю, — Рон все еще был бледным и вялым. Он даже не пытался сесть, было видно, что он еще слаб для этого. Как можно было двигаться с ним, было непонятно.
— Пока останемся здесь, — сказал Гарри.
Гермиона с облегчением вскочила на ноги.
— Ты куда? — спросил Рон.
— Если мы останемся здесь, то должны защитить это место, — ответила она, и, подняв палочку, начала ходить по кругу вокруг Гарри и Рона, шепча на ходу заклинания. Гарри увидел, что воздух вокруг них начал колебаться: как будто Гермиона наколдовала легкий туман на полянке.
— Салвио Хексия. Протего Тоталум. . Репелло Маглетум. . Муффлиато. . Достань палатку, Гарри…
— Палатку?
— Она в сумке?
— В сум… а, ну да, — сказал Гарри.
Ему не хотелось снова лезть в сумку, и он использовал Призывающие чары. Палатка появилась в виде бесформенной массы ткани, веревок и жердей. Отчасти, Гарри узнал ее по запаху кошек, как в той палатке, в которой они спали на Кубке по квиддичу.
— Я думал, что она принадлежит тому парню, Перкинсу, из Министерства? — спросил он, пытаясь распутать запутавшийся колышек.
— Он не хотел брать ее назад, его мучает боль в пояснице, — сказала Гермиона, исполняя сложное восьмёркообразное движение палочной. — и отец Рона сказал, что я могу позаимствовать ее на время. Эректо! — добавила она, указывая палочкой на бесформенную кучу, которая в один миг подлетела в воздух, и приземлилась перед Гарри уже полностью разложенной, а колышек, уже не нуждавшийся в распутывании, взмыл в воздух и приземлился с глухим стуком точно на нужную веревку.
— Кавэ Инимикум, — закончила Гермиона, взмахнув палочкой в небо. — Вот все что я могу. Во всяком случае, мы узнаем, если они появятся; не обещаю, что это оградить нас от Вол…