Афанасьев Александр Афанасьев Александр
Шрифт:
Сначала — на экране появился церемониймейстер, одетый как попугай. Он выкрикнул: «Его Величество, Король!» — и отступил в сторону. Чертовы традиции.
Его Королевское Величество, Король Англии, Шотландии и Ирландии Карл Третий, герцог Корнуолл, герцог Ротсей, граф Честер, граф Каррик и прочая и прочая и прочая был одет в форму адмирала Британского Флота и выглядел каким-то несчастным. Усталый пожилой человек с желтоватой кожей лица, говорящей о том, что у Его Величества возможно проблемы со здоровьем.
— Господин вице-президент… — голос был спокойным, размеренным.
— Ваше Величество.
— Ваше Величество, перед вами сорок пятый президент Североамериканских соединенных штатов Дэвид Джонатан Мейлин — счел нужным вставить генерал Фернесс. Микрофон был общим, и он смог это сделать — хотя это было дерзостью.
— Мои поздравления, господин президент.
— Спасибо, Ваше Величество, но я просил бы воздержаться от поздравлений.
— Да… И соболезнования вам и вашему народу.
— Благодарю вас, Ваше Величество, от своего имени и имени североамериканского народа.
— Вам… нужна какая-то помощь. Мы готовы принять беженцев на территории Канады, у нас есть возможности.
— Ваше Величество, мы с удовольствием воспользуемся любой помощью. Детали, думаю, можно будет оговорить через дипломатов.
— Да, да, конечно. Те, кто это сделал — уже пойманы?
— Боюсь, что нет, Ваше Величество. Но мы приложим все силы, чтобы узнать, кто это сделал, и как только мы это узнаем — негодяям не уйти от расплаты.
— Конечно, конечно, сэр. Но боюсь, у вас не так много времени.
— О чем вы, Ваше Величество?
— Собственно, я звоню для того, чтобы предупредить вас. Предупредить об опасности. Вы знаете о том, что в Атлантическом океане находятся три авианосца русских?
— Возможно… — президент не знал этого, но не хотел показывать.
— У нас есть очень сильная разведка, господин президент. Особое внимание, по традиции — мы обращаем на порты. Так вот — Вам, возможно, следует знать, что в Кронштадте, в Порт-Артуре и в Романове-на-Мурмане в частях морской пехоты отменены все отпуска. Русские готовят вторжение на североамериканский континент.
— Зачем им это?
— Зачем? Потому что они варвары, вот зачем. Потому что они до сих пор стремятся к завоеваниям. Не случайте то, что они говорят — смотрите на то, что они творят, господин президент. Польша утоплена в крови. Персия утоплена в крови. Русские не представляют себе ничего кроме этого, господин президент.
— Уж не хотите ли вы сказать, что в событиях в Индианаполисе виноваты русские, Ваше Величество.
Король Англии чуть наклонился вперед. Он уже не казался ни простым, ни пожилым.
— Все может быть, господин президент. И в Персии, и в Польше — все начиналось именно с этого, с убийства законного главы государства. Теория хаоса — ее разработали мы, но применяют ее русские, они отличные ученики. Вы знаете, например, о том — что русские во время персидского мятежа — вывезли несколько незаконно изготовленных ядерных взрывных устройств в Латинскую Америку? Боюсь, что не знаете. А вот я — помню об этом, мы тогда попытались их остановить, но не смогли. Как знать — может, одно из них и взорвалось в Индианаполисе? На вашем месте — я бы препоясал чресла [75] , господин Президент.
75
Выражение из Библии. Означает — надеть пояс с креплением для меча, то есть — подготовиться к войне
Русские. Ядерный взрыв. Бразилия.
Ах ты тварь…
— Вы уверены в том, что говорите, Ваше Величество? — вежливо спросил президент Мейлин, невозмутимо глядя прямо в глаза британскому монарху на экране
— Абсолютно. Возможно, вы немного не в курсе ситуации, сэр, вполне объяснимо в вашей ситуации, но…
— И вы готовы оказать нам помощь в противостоянии с русскими, Ваше Величество?
— Без колебаний. Собственно, я уже отдал приказ о развертывании авианосной завесы в Атлантике, не дожидаясь вас. Советую и вам сделать то же самое. Нам нужно создать объединенный штаб, чтобы встретить русских сомкнутыми рядами. И я полагаю, что мы должны обсудить ответные действия против русских, господин Президент.
Авианосная завеса в Атлантике…
— Полагаю… полагаю, Ваше Величество, что у нас все еще недостаточно данных о том, причастны ли русские к… инциденту в Индианаполисе. Я… был бы вам очень благодарен, если бы вы поделились с нами всей информацией, которая у вас есть… в порядке дружеской любезности.
— Я немедленно отдам приказ предоставить в ваше распоряжение всю информацию, господин Президент. Но в моем понимании — промедление здесь смерти подобно. Или мы выстроим надежный щит в Атлантике и предпримем адекватные меры — или потом нам придется очень туго.