Шрифт:
— Для чего? — изумилась ее подруга.
— Не знаю, но мне бы хотелось… — протянула Елизавета. — Ты не могла бы показать мне…
— Воля твоя, но на кладбище я не пойду. — Мария побледнела и задрожала.
— Чего ты так испугалась? — спросила удивленная княжна.
— Ах, я ненавижу кладбища! Я заболеваю, если даже только прохожу мимо! И уж, конечно, я не пойду на кладбище нарочно!
— Не хочешь — не ходи, я неволить тебя не собираюсь, — ответила Лиза. — Но ты могла бы мне рассказать хотя бы, где это?
— Рассказать — конечно, — вздохнула успокоившаяся Мария. — А лучше пойди со служанкой. Она точно знает, где находится могила невесты князя.
— Что же, я пойду домой. Маменька, верно, заждалась, — сказала Лиза.
— Да, ступай. Но, знаешь, вечером непременно приходите к нам с маменькой.
— А что такое?
— У нас гость! Такой милый господин, знаешь ли, и большой приятель нашего Лучано. Он приехал из Рима, и мы хотим устроить для него небольшой праздник. Мы вас ждем!
— Непременно будем, тем более что на этот вечер у нас нет никаких планов.
Девицы распрощались, поцеловавшись напоследок, и Лиза отправилась домой.
Вечером княжна Елизавета с маменькой прибыли в дом Виченца. Еще не было темно, но особняк весь был освещен и даже в саду горели факелы.
— Ах, вы приехали! — Мария кинулась с объятиями к княжне.
— Как и обещали, — ответила та.
Дамы поздоровались, княгиня Анна Александровна обнялась с синьорой Виченца, молодой Лучано галантно поцеловал руки дамам, и тут хозяйка дома решила представить княгине и княжне своего гостя.
— Вот, позвольте вам рекомендовать, — улыбнулась синьора Виченца, — синьор Массимо Манчини, наш гость и большой друг.
Лиза подняла голову и увидела перед собой того самого синьора, с которым сегодня утром столкнулась у дома своего жениха.
11
— Рад знакомству, синьора, синьорина. — Манчини учтиво склонился перед княжной и ее матушкой.
Лиза сделала реверанс перед ним, не подавая ни малейшего знака о том, что они знакомы. Синьор Манчини ответил тем же.
Дорогих гостей пригласили к столу, накормили ужином, предложив все то, чем славится итальянская кухня, а после обе дамы уселись в гостиной, а молодые люди отправились в сад. К этому моменту тьма окончательно взяла верх, полная луна вышла на небо, но ее свет был почти незаметен из-за богатой иллюминации, устроенной синьорой Виченца.
— Никак не мог предположить, синьорина, что мы так скоро увидимся с вами вновь, — сказал Манчини, едва они с княжной остались одни.
Мария решила похлопотать о кофе, Лучано для чего-то вернулся в дом, а Лиза стояла рядом с синьором Манчини на освещенной площадке перед домом.
— Я тоже не могла этого предположить, — ответила Елизавета.
— О чем прикажете говорить? — продолжил он.
— Можете ни о чем не говорить, — равнодушно пожала плечами Лиза.
— Нет, молча стоять не годится.
— Тогда ответьте: что вы делали в доме моего жениха сегодня?
— А вы ответите, что вы там делали? — ответил он вопросом на вопрос.
— Нет. С какой стати?
— Тогда и я отвечать не буду.
— Но это дом моего жениха, и я имела полное право быть там! — возмущенно сказала Лиза.
— Тогда отчего вы были так испуганы и почему так поспешно бежали оттуда? Более того, вы предпочли уйти оттуда со мной, с человеком вовсе вам не знакомым, но не позвали на помощь слуг вашего жениха и не велели им схватить меня.
— Для чего им хватать вас? — чувствуя себя очень глупо, переспросила Лиза.
— Ну вам же пришло в голову, что я мог быть вором?
— Д-да… — протянула девушка, — но…
— Но что?
— Я не желаю с вами разговаривать! — отрезала она и отвернулась.
— Ах, о чем это вы беседуете? Кофе скоро будет готов. — Мария вышла из дома в сад и подошла к молодым людям. — Да, моя дорогая Лиза, ты должна знать, к какой фамилии принадлежит синьор Манчини. Это очень интересная история.
— Да вовсе ничего интересного, — пожал плечами Массимо.
— Нет, нет, это интересно! — воскликнула Мария. — Более того, это будет второй урок истории за сегодняшний день.
— Второй? — приподнял брови Манчини.