Чайлд Ли
Шрифт:
— Может, ее привезли, когда хозяйки не было дома, — предположил Ричер.
— Кто же тогда расписался в получении?
— Вероятно, убийца указал, что расписки не требуется.
— Почему она не распаковала коробку?
Ричер скривил губы:
— Решила, раз это не ее заказ, так с какой стати вскрывать коробку? Она просто позвонила в «Федэкс» или «Парсел» и попросила ее забрать. Может, именно она оторвала конверт и отнесла в дом, к телефону, чтобы сообщить доставщикам все данные.
— Если данные в доме, мы их найдем. Криминалисты приступят к работе, как только коронер закончит со своим делом.
— Коронер ничего не установит, — заметил Ричер.
— В этот раз ему придется установить.
— Тогда придется извлечь ванну целиком, может, даже доставить ее самолетом в Квонтико.
— Как, черт возьми, мы будем извлекать ванну?
— Сломайте стену. Разберите крышу. Пригоните кран.
Блейк обдумал предложение.
— А что, пожалуй, могли бы. Понадобилось бы только получить разрешение. Но все это теперь в руках Джулии. Как я понимаю, она ближайшая родственница.
— Вот и позвоните ей, — предложил Ричер. — Получите разрешение. И попросите поднять отчеты по трем предыдущим местам преступления. Такая форма доставки может оказаться единичным случаем, но если нет, это меняет дело. Значит, убийца не разъезжает по стране с грузом краски, а вполне может летать самолетами.
Блейк вернулся в «субурбан» звонить, а Харпер разыскала Ричера и повела по проселку туда, где агенты споканского отделения обнаружили следы шин — на этом месте автомобиль сделал разворот. Стемнело, и агенты зажгли фонарики.
— Вероятно, седан средних размеров, — заметил один из агентов, разглядывая отпечатки. — Точную марку установим по рисунку на отпечатке. Измерим расстояние между бороздами и, может, вычислим модель автомобиля.
Ричер и Харпер оставили споканских ребят заниматься делом и вернулись к дому, где их ждал Блейк.
— Картонные упаковки от бытовой техники фигурируют во всех трех случаях, — сообщил он. — Что внутри, неизвестно. Никому не пришло в голову заглянуть. Это мы проверим. Джулия сказала, чтобы мы не стеснялись и выломали ванну.
Ричер застыл, пораженный только что пришедшей ему в голову мыслью, затем произнес:
— Надо бы проверить кое-что еще. Возьмите список одиннадцати женщин, позвоните семи оставшимся и спросите, доставляли им что-нибудь такое, чего они не заказывали. Раз убийца начинает спешить, может, очередная партия краски уже отправлена и получена.
В конце концов ты все же успокаиваешься. Все было просчитано, дважды и трижды перепроверено на предмет безопасности. Ты знаешь, что следователям не выяснить, откуда взялась краска. Ни кто ее достал. Ни кто отправил. Тебя им не раскусить. Так что расслабься.
Но ты в огорчении: была допущена ошибка. Теперь, вероятно, ты больше не сможешь прибегать к краске. Быть может, ты придумаешь что-нибудь еще лучше. Но одно ты знаешь наверняка. Сейчас останавливаться нельзя.
Набившись в «субурбан», они прождали полтора часа. Стемнело, стало холодно. Обильная роса затуманила ветровое стекло. Внезапно тишину нарушило резкое дребезжание. Блейк неловко снял с рычага телефонную трубку и принялся сосредоточенно слушать. Потом вернул трубку на место и уставился в темноту.
— Ну что? — спросила Харпер.
— Агенты осмотрели коробки. Они оказались хорошо запечатанными, но их все равно вскрыли. В каждой — по десять банок из-под краски. Опорожненных, как и те, что нашли мы.
— Но коробки ведь были запечатаны? — сказал Ричер.
— Повторно, — уточнил Блейк. — Покончив с жертвой, он заклеил их по второму разу.
— Умен, — заметила Харпер. — Знал ведь, что запечатанные коробки не привлекут особого внимания.
— Как видно, не так уж умен, — возразил Ричер. — А то бы не забыл заклеить последнюю. Его первая ошибка.
— Но вы еще не знаете по-настоящему хорошую новость, — сказал Блейк.
— Какой-то из оставшихся женщин доставили груз?
— Не угадали. Доставили всем семерым.
— Отправляйтесь в Портленд, штат Орегон, — сообщил Блейк. — Вместе с Харпер. Проведайте вашу старую знакомую Риту Симеку. По-моему, вы занимались ее делом несколько лет назад. Женщина-лейтенант, которую изнасиловали в Джорджии. Одна из списка одиннадцати. У нее в подвале стоит новехонькая стиральная машина. В коробке.