Маркес Габриэль Гарсия
Шрифт:
— Кто это?
— Мой сын, — ответила женщина и, словно извиняясь, добавила: — Уже два года, как у него кровавая срачка.
Не пошевелившись, больной уставился на падре. Того пронзила острая жалость и ужас.
— А что вы ему даете?
— Мы пытаемся кормить его зелеными бананами, ведь это такое хорошее вяжущее средство, но он их не ест.
— Вы должны принести его ко мне на исповедь, — сказал падре.
Но слова его прозвучали неуверенно. Он осторожно закрыл дверь и постучал по сетке на окне ногтями. Падре вплотную придвинулся к окну — разглядеть доктора в кабинете; тот что-то растирал в ступке.
— Что с ним? — спросил падре.
— Я пока не осматривал, — ответил доктор и задумчиво прокомментировал: — Все, что происходит с людьми, творится по воле Божьей, падре.
Падре Анхель этот комментарий пропустил мимо ушей.
— Я на своем веку повидал немало трупов, но этот бедный паренек похож на мертвеца больше самих мертвецов, — заметил он.
Они попрощались. У пристани уже не было ни одного судна. Начинало темнеть. Падре Анхель понял: теперь, после больного, настроение его испорчено. Вдруг он спохватился, что опаздывает на встречу с алькальдом, и быстро пошел к полицейским казармам.
Обхватив голову руками, алькальд полулежал на раскладном стуле.
— Добрый вечер, — медленно сказал падре.
Алькальд поднял голову, и падре ужаснулся, увидев его покрасневшие, полные отчаяния глаза. Одна щека алькальда была гладко выбрита, другая — заросла щетиной и была покрыта пепельно-серой мазью. Алькальд глухо застонал и воскликнул:
— Падре, я застрелюсь!
Падре растерялся.
— Таким количеством анальгетиков вы себя отравляете, — только и смог он сказать.
Алькальд вдруг вскочил и, громко топая, побежал через комнату, — вцепившись руками в волосы, он изо всех сил стал биться головой о стену. Падре еще никогда не приходилось быть свидетелем такого отчаяния.
— Примите еще две таблетки, — сказал он, прекрасно сознавая, что это только еще более одурманит больного. — От двух еще не умрете.
Это, конечно, было истинной правдой, но падре Анхель только лишний раз осознал свою полную беспомощность перед лицом человеческой боли. Обводя взглядом почти пустой кабинет, он стал искать таблетки. У стен стояли полдюжины табуреток с кожаными сиденьями, застекленный шкаф, набитый пыльными бумагами, на гвозде висела литография президента республики. Разбросанные по полу целлофановые обертки — вот все, что осталось от таблеток.
— Где они у вас лежат? — в отчаянии воскликнул падре.
— Они на меня больше не действуют, — отозвался алькальд.
Священник, подойдя к нему, повторил:
— Где они?
Алькальд резко отшатнулся: на падре Анхеля уставилось в упор огромное, чудовищно страшное лицо.
— Проклятие, — завопил алькальд. — Я же уже сказал — отъебитесь вы все от меня!
И, подняв над головой табуретку, в безысходном отчаянии запустил ее в застекленный шкаф. Обрушился стеклянный град, из клубов пыли, как сирена из моря, выплыл алькальд, — и тут падре осознал до конца, что произошло. На миг воцарилась мертвая тишина.
— Лейтенант, — пробормотал падре.
У двери, ведущей в коридор, возникли полицейские с винтовками на изготовку. Тяжело дыша, взъерошенный, как кот, алькальд глядел на них невидящим взглядом, они опустили винтовки, но не разошлись, а остались стоять у двери. Взяв алькальда под руку, падре Анхель повел его к складному стулу.
— Где у вас анальгетики? — снова спросил падре.
Алькальд закрыл глаза и откинул голову назад.
— Эту отраву я принимать больше не буду, — сказал он. — От них у меня гудит в ушах, а голова немеет.
Когда на короткое время боль отступила, алькальд повернул голову к падре и спросил:
— С зубодером говорили?
Падре подтвердил молчаливым кивком. По выражению его лица алькальд понял, каков был результат разговора.
— А почему бы вам не поговорить с доктором Хиральдо? — предложил падре. — Некоторые другие врачи тоже умеют рвать зубы.
Прежде чем ответить, алькальд задумался.
— Скажет, что у него нет щипцов, — сказал он. И добавил: — Это заговор.
Воспользовавшись передышкой от боли, он решил хоть немного вздремнуть. Когда он открыл глаза, комната была погружена в полумрак. Еще не видя, здесь ли падре Анхель, алькальд сказал:
— Но ведь вы пришли по делу Сесара Монтеро.
Ответа не последовало.
— Из-за этой проклятой боли я ничего не смог сделать, — продолжил он. Алькальд встал и включил свет, и первая волна москитов тотчас влетела через балкон в комнату. На падре накатила безотчетная тревога, — в последнее время по вечерам такое стало случаться постоянно.
— Но время не ждет, — сказал он.
— Как бы то ни было, в среду необходимо его отправить, — сказал алькальд. — Завтра мы оформим все, что нужно, а после обеда вы его исповедуете.