Тэлкот Дианна
Шрифт:
– Нет, что ты! Просто говорю, чтоб ты знала.
Эбби бросила взгляд на часы, опасаясь опоздать. Этот странный разговор нервировал ее.
– Послушай, я убегаю. Рано утром я открываюсь, так что не беспокойся, если не увидишь меня до ужина.
Казалось, отец не слушал.
– Джек остается?
– Что?
– Завтра на ужин?
– Не знаю. Он все время на вызовах, так что сам спроси, когда его увидишь.
– Тогда придем к компромиссу, - пробормотал отец с зубной щеткой во рту.
Эбби не ответила, задумавшись о вечернем костюме.
– Свистелка! Прежде чем ты уйдешь, я хотел бы кое о чем поговорить.
Эбби улыбнулась, приостановившись на лестнице.
– Что? Ты не дашь нам своего благословения или что похуже?
Слабое удовольствие проступило на его лице.
– Нет, - сказал он, - насчет благословения не волнуйся.
Эбби засмеялась, и таинственные слова были забыты через пару шагов. Приехал Джек, и мужчины дружелюбно беседовали, когда Эбби спустилась вниз.
– Зачем тебе таскаться сюда все время, Джек, когда вы оба работаете совсем рядом? Я уже говорил Эбби, что сам могу сготовить ужин. Жалость смотреть, как вы мечетесь туда-сюда.
– Я расслабляюсь в дороге, - сказал Джек, - нет проблем.
Боб Уорт взглянул на дочь, бессознательно трогая жемчужную булавку на рубахе.
– И Эбби не из тех, кто по утрам любит сломя голову мчаться на работу.
– Ты ему веришь?
– спросила Эбби у Джека.
– Таким вот образом он действует весь вечер. Запоздалые комплименты и непрошеные советы. Думаю, он что-то замышляет. Или прячет камушек за пазухой.
Джек улыбнулся.
– Да, замышляю и никак не улучу момента поговорить с тобой.
Отец барабанил пальцами по подлокотнику.
– Я следил за изменениями в твоей жизни и соответственно решил немного изменить свою. Эбби остановилась.
– То есть?
– Тебе больше не придется меня обихаживать, Свистелка. Скоро мне будет с кем делить стол и крышу над головой.
Вот и разгадка его странного поведения. Его недавние отлучки, ранние возвращения с работы, письма и звонки - все объяснялось. "Слава Богу. Наконец-то он завел подругу. После стольких лет ожидания он свое счастье заслужил. Может, она подтолкнет его к разводу, а то раньше он об этом и думать не хотел".
– Ты кого-то нашел, папа?
– Да. Нашел, а вернее сказать, нашлась единственная для меня женщина на свете.
Сердце Эбби сжалось от страха, отец словом "единственная" не бросался.
– Кто она?
– Твоя мама. Она возвращается, Эбби. Наконец-то она возвращается!
Глава 11
– Что ты сказал?
– Эбби подскочила, будто ее ударили. Нет, она ослышалась. Этого просто не могло быть.
– Твоя мама возвращается.
– И ты ей позволишь?
– спросила дочь зазвеневшим голосом.
– Эбби, я сам это предложил.
– Не верю!
– крикнула она.
– После того, как она от тебя ушла и бросила нас? Столько лет, и ни единого слова...
– Подожди, девочка. Ты не понимаешь. Она хотела вернуться...
– Прекрасно! Она оставила нас, а потом засыпала письмами, открытками и звонками, - саркастически бросила Эбби.
Лицо Боба Уорта исказилось от боли.
– Не всегда она имела возможность дозвониться.
– Когда я последний раз обращалась в телефонную компанию, там соединяли сотни тысяч абонентов в разных концах страны.
– Присядь, Свистелка, - терпеливо сказал отец, прижимая ладони к вискам. Настало время правды. Я не возражаю, если и Джек побудет с нами.
– Не хочу ничего слушать, не хочу ничего знать, - выпалила Эбби скороговоркой, скрестив руки на груди и отворачиваясь.
– Того, что я знаю, вполне достаточно.
Джек позади беспокойно задвигался на стуле.
– Джек, - обратился к нему отец, - может быть, твой опыт поможет Эбби понять то, что я собираюсь ей сказать.
Эбби уставилась на Джека:
– Ты уже все знаешь? Почему...
– Нет, - кратко возразил он.
– Впервые слышу.
Эбби боролась с собой. Ситуация была унизительной, а ее поведение отвратительным. Наконец она сказала:
– Ладно. Оставайся.
Джек молча кивнул.
Ее отец, собираясь с духом, расправил плечи, уселся поудобнее и сложил руки на коленях. Его напряжение передалось окружающим.
– Твоя мать ушла не потому, что ей так вздумалось, Эбби.
– А мне ее уход запомнился именно таким.