Шрифт:
– Каковы ее преимущества?
– Скорость, устойчивость, маневренность, двойное управление и два ведущих моста. На этой машине можно с одинаковой скоростью двигаться и вперед, и назад. Нужно только на 180 градусов развернуться вместе с рулем и переключиться на другой ведущий мост. Это занимает буквально секунды.
– Ого, - заметил Яви.
– Я, пожалуй, могу с ней не справиться.
Служащий пожал плечами.
– Как хотите, господин инспектор. Мой долг поставить вас в известность обо всем, что касается предлагаемого товара. Таковы условия работы нашей фирмы.
– Благодарю вас. Беру машину.
Инспектор любезно улыбнулся и сел за руль.
– Одну минуточку, - окликнул он представителя бюро.
– Не кажется ли вам, что ветровые стекла в машине толще обычных?
– Совсем забыл!
– воскликнул тот.
– Стекла в машине пуленепробиваемые. Соперники гонялись за этим чудаком, и он боялся, что они его ухлопают.
– У вас нет его адреса?
– К сожалению. Его зовут Эштер Гюй. Все, что мне известно. Он жил здесь, потом уехал. А вот куда…
Соседка профессора Фэтона, красивая брюнетка лет за сорок, встретила инспектора как своего лучшего друга: провела в гостиную, усадила на диван, предложила кофе. При этом она тараторила безумолку, не давая вставить мужу ни слова. Муж, старший инспектор кредитного банка, несколько чопорный мужчина, извиняюще улыбался и только.
За короткое время Яви узнал, что супруги в браке вот уже 20 лет, что у них нет детей, и это очень хорошо, что живут они тихо, мирно, что на Новый год они уезжали к ее родителям в глухую провинцию, откуда верну лись часа в два ночи 3 января. Обо всех ужасах, которые творились в городе первого и второго, они только слышали, и слава богу. Они уже давно собираются сменить квартиру - уж очень здесь глухое место, но муж все не может заняться поисками новой квартиры. Профессора Фэтона и доктора Неймана они увидели утром в шесть часов, когда те садились в полицейский фургон.
– Они сами садились или их сажали в фургон?
Госпожа Рэктон опешила. Вопрос прозвучал бесцеремонно, почти грубо.
– Простите, - спохватился Яви.
– Все полицейские грубияны. Профессионализм, ничего не поделаешь. Но это очень важно. Как вам показалось, охотно они садились в фургон или неохотно?
– Как вам сказать, - протянула госпожа Рэктон.
– Мне показалось, что высокий полицейский слегка подталкивал господина профессора, как бы торопя его.
– Ничего себе - подталкивал, - вступил в разговор господин Рэктон.
– Я же еще сказал тебе: «Смотри, Му-ри, как бесцеремонно они обращаются с профессором». Забыла?
– Да, действительно, муж заметил это.
– Было уже светло?
– Нет, только рассветало. Но мы следим, чтобы лампочка у подъезда всегда горела. Окраина города - глухота. Всякое может быть.
– Кому было известно, что вы вернетесь в ночь на 3 января?
– Никому. Мы не собирались так скоро возвращаться, но обстоятельства…
– Вы ясно видели полицейских?
– перебил инспектор господина Рэктона.
– Как вас, - быстро ответила его жена.
– Высокий полицейский так и вертел головой. Мне он показался старшим. Было в нем что-то начальственное.
Инспектор подошел к окну, посмотрел на улицу. Участок тротуара перед подъездом дома был виден как на ладони.
– Вы оба смотрели?
– Да, - ответил муж.
– Вас не могли заметить?
– Нет. Мы смотрели в щель между портьерами.
– Как вели себя остальные полицейские?
– Они все время стояли к нам спиной.
– Никаких особых примет у полицейских и в фургоне не заметили?
– Мы уже говорили господину Муттону, что старший был очень высок, - метра два, а то и больше, а фургон… Обычный полицейский фургон.
– И долго они стояли на улице?
– Секунд… тридцать, - ответил муж.
– Я проснулся, когда было уже почти шесть. А когда они отъехали, часы начали бить шесть.
– Вы хорошо запомнили машину?
– Не очень - она была закрыта от нас людьми. Обыкновенный полицейский фургон.
– Как выглядели профессор Фэтон и доктор Нейман?
– Они все время стояли к нам спиной. Правда, профессор на миг оглянулся. Лицо его было уже побрито.
– Вы проснулись от звука автомобильного мотора?
– Нет. Мотор фургона, кстати, работал почти бесшумно… Я это отметил про себя, когда они уезжали.
– Не заметили, была у кого-нибудь из них поклажа?
– Да, - ответил Рэктон.
– Профессор Фэтон держал в руках какую-то картонку, бережно прижимая ее к груди.
– Больше ни у кого не видели поклажи?
– Нет. Могу повторить это под присягой.
– У вас никто не спрашивал о профессоре и его друге, кроме репортеров?
– Спрашивали. Минут через десять к подъезду подкатила малолитражка.
– Госпожа Рэктон улыбнулась.
– Очень симпатичный молодой человек долго звонил.