Шрифт:
– Это твой друг, МакКирнен? – Мужчина, которого представили Кейт как Роберта, наклонился к ним и улыбнулся. Кейт поежилась от тяжелого жесткого взгляда.
Все еще удерживая запястье верзилы, Коннор представил их.
– Это МакФерсон, лаэрд клана МакФерсонов. А это Роберт МакКарри, один из охранников короля, и человек, которого я называю другом. – Он отпустил руку МакФерсона, отодвинув Кейт к себе за спину, улыбнулся так, что напомнил Кейт о тореадоре, размахивающем красной тряпкой.
МакФиерсон отдернул руку, а его лицо перекосила злоба. Он встал, попутно перевернув несколько тарелок на столе, и обратился к Артуру, который съежился от его ярости.
– С твоим праздником покончено, МакКирнен. Не забудь, что ты мне должен. Жду до твоего дня рождения, и не часом дольше. А потом я приду и потребую свое. Или заберу из твоего тайника. – Он плюнул Артуру под ноги и ушел.
Большинство мужчин за столом поднялись и ушли вслед за ним, ропща и с необъяснимой грубостью расчищая себе путь через зал. Артур на какое-то время уставился им вослед, как будто был ошеломлен, а затем двинулся в противоположном направлении.
Роберт тихо хмыкнул.
– Что ж, с их уходом кладовой будет нанесен меньший урон.
Коннор улыбнулся, на этот раз искренне, и положил руку на плечо друга.
– Мне не требовалась твоя помощь, Роберт, ты же понимаешь? Но в то же время, я был ей рад.
– Да, спасибо. Понимаю, что не нужен тебе, но Александр порой переживает, словно курица-наседка. Что остается человеку? Я иду, когда мой король отправляет меня.
Мужчины рассмеялись над какой-то известной лишь им шуткой. Роберт кивнул Кейт и отправился назад.
– Это был МакФерсон? Тот толстый, отвратительный старик, и есть тот самый, за кого Артур хочет отдать Маири? – У Кейтлин в голове это не укладывалось.
– Да, он самый. Но не беспокойся. Теперь, благодаря тебе, этого не произойдет. Артуру придется оплачивать свои долги другим способом, а не моей сестрой.
Коннор притянул ее ближе и прошептал на ушко, от его дыхания по всему ее телу пробежала дрожь.
– А теперь нам лучше попробовать сбежать. Все будут заняты тем, что сейчас случилось, и у нас есть шанс ускользнуть, пока их отвлекла суета, устроенная МакФерсонами перед уходом. – И Коннор решительно повел невесту к выходу.
– Я не понимаю. Почему мы должны убегать?
– О Боже, слишком поздно, - прошептал он, посмотрев в дверной проем, и сильнее обнял Кейт. – Прости Кейти, я надеялся уберечь тебя от этого, – он произнес последние слова, как раз, когда их окружила смеющаяся, веселящаяся толпа.
Их оторвали от земли и, вынеся на улицу, бросили в нагруженную соломой повозку. Лошадь Коннора была привязана сзади, а люди, кто верхом, кто пешком, окружили их, когда повозка двинулась через внутренний двор. Следом за их повозкой поехала другая, везущая музыкантов, подыгрывающих собравшимся. Многие пели, и все были под хмельком и в прекрасном настроении.
– Что здесь происходит? Почему они схватили нас? – Кейт пришлось кричать, чтобы ее голос перекрыл гомон.
Телега подскочила на глубокой выбоине, и Кейт упала Коннору на колени.
– Эй, эй. Ну-ка прекращай, милая. Дождись, пока мы доставим тебя в замок, – прокричал пожилой мужчина ехавший рядом с телегой. Толпа рядом с ним зашлась хохотом.
Помогая ей сесть, Коннор робко усмехнулся.
– Они провожают нас в кровать. Праздник продолжается, пока брак не закреплен. – От выражения ужаса на ее лице он засмеялся в голос. – Не надо делать такой испуганный вид, крошка Кейти. Я не позволил бы им смотреть.
Кейтлин недоверчиво уставилась на него. Этот мужчина на самом деле смеялся над ней, словно получал такое же удовольствие от этого помешательства, как и все остальные.
Его смех перешел в соблазнительную улыбку, и он встал на колени. Взяв за руки, он притянул ее к себе, и лишь на миг заглянув в глаза, накрыл ее губы своими.
Кейт таяла в его руках, ее тревоги растворились без следа. Их языки танцевали вместе, и она могла думать лишь об этом мужчине, и том, что испытает, когда его руки коснутся ее.
Коннор сжал объятия, скользнув рукой Кейт под волосы, чтобы придерживать ее шею, и вложил в поцелуй еще больше страсти. От этого прикосновения, даже хриплые звуки смеха и веселья исчезли, подавленные ее сознанием.
В этот момент в ее мире не существовало никого, кроме Коннора и его тела, прижимающегося к ней.
Глава 21
Прибытие в Ситхен Фардах совершенно лишило Кейтлин присутствия духа, если не сказать большего.