Шрифт:
– Ну хорошо, не будем говорить о Ричарде. Кстати, мы уже подъезжаем к деревне. Давай пустим лошадей в галоп.
– после этого он первый уехал.
Оливия последовала его примеру и минут через десять они уже были в деревне.
Все дома в деревне были деревянными. Двадцать маленьких домиков расположились в небольшой долине. Отовсюду раздавалось ржание лошадей и скрип повозок. Жизнь шла своим чередом.
Оливия и Джон спешились. Не успели они пройти и двух метров, как к ним подбежал один из жителей.
– Доброе утро, сеньор Джон. Как ваши дела?
– Благодарю, Джеймс, хорошо. А как вы с миссис Ховард?
– Отлично, у нас с Сарой всё замечательно, не жалуемся. А кто эта молодая леди?
– он кивнул на Оливию.
Джон удивлённо поднял брови.
– Джеймс, ты что? Это же та самая сеньорита Оливия, которую мы спасли от Уильяма Стэнфорда!
Мужчина хлопнул себя по лбу.
– Ну конечно же! Об этой истории мы все наслышаны. Простите мне мою невежливость, леди.- он галантно взял девушку за руку и поцеловал кончики пальцев.
– Ничего страшного, мистер Джеймс.
– улыбнулась Оливия и пожала ему руку.
Тот расплылся в улыбке.
– Окажите нам есть зайдите в наш ом.
– сказал он, обращаясь и к Оливии, и к Джону.
– С удовольствием!
– улыбнулся последний и после этого они втроём зашли в дом стоящий в метре от них.
Сара,жена Джеймса, сразу засуетилась и принялась накрывать на стол, выкладывая скромные запасы.
Эта пожилая семья, как и множество пар в этой деревне, жили бедно. Ричард как мог пытался обеспечить своим подопечным достойное существование, но это давалось ему с трудом. Особенно после войны с Францией, которая закончилась в прошлом году и унесла почти половину денег из государственной казны.
Но жители деревни не обижались на своего хозяина и благодарили за то, что имеют.
Через пять минут чайник закипел.
Сара сняла его с печки, разлила чай по чашкам и они сели пить чай.
Но не успели они выпить и половины чашки, как в дом неожиданно забежала миссис Квик, из соседнего дома.
– Сара, умоляю тебя, пойдём скорее со мной. Моя Гретта должна родить жеребца, но там что-то не в порядке. По-моему он лежит поперёк.
Сара, ни слова ни говоря, выбежала вслед за миссис Квик.
– Подождите меня!
– воскликнула Оливия и так резко поставила чашку на стол, что едва не разлила чай.
Вскочив из-за стола, она бросилась вслед за ними, но её остановил Джон.
– Оливия, тебе нельзя туда!
– Чёрт побери, мне плевать, что я леди! Прежде всего я человек. А я не могу не попытаться спасти бедное животное! К тому же у меня уже есть опыт в подобных делах. Так что...
– Но, Оливия!
– Джон, не отговаривай меня, я всё равно пойду!
– упрямо возразила девушка, даже топнув ногой.
И затем, больше не обращая на Джона никакого внимания, она выбежала из дома и побежала искать конюшню.
Она нашла её по ржанию лошади, которое доносилось на несколько сот метров.
Забежав в конюшню, девушка на секунду остановилась.
Прямо напротив неё лежала большая кобыла, возле которой суетились две обеспокоенные женщины.
Оторвавшись от двери, Оливия подбежала к ним и коротко скомандовала:
– Отойдите!
Женщины сначала опешили, потом повиновались.
Закатав рукава, Оливия, забыв про одежду, рухнула на колени прямо в сено.
– Не бойся, девочка, всё будет хорошо.
– ласково похлопала она тёплый бок.
Гретта всё ещё оставалась в стойле. Оливия с помощью женщин вывела её на середину конюшни и, оглядев животное, сообщила им, что без сала здесь не обойтись.
Сара бросилась обратно в дом. Через пять минут она снова была в конюшне.
– Сеньорита Оливия, всё в порядке. Я уже вижу как идёт жеребёнок.
Оливия осмотрела животное и покачала головой.
– Нет, он идёт вперёд головой. Для жеребят это неправильно.
Как бы в подтверждение, Гретта отчаянно заржала, напрягаясь всем телом.
– Если бы ей,бедняжке не мучится.- заметила Оливия, закатав рукава.
– Придётся развернуть жеребёнка как положено.
Тут Гретта заржала от новых схваток.
Через некоторое время, воспользовавшись перерывом между схватками, девушка ловко ввела руку в родовой канал лошади и пояснила, зачем должна это сделать: