Шрифт:
Рука женщины слабо дрогнула.
— Заа…
Что это — дыхание или голос?
Майк вылетел в коридор и отыскал медсестру.
— Она приходит в себя! Она что-то говорит! Вернувшись в палату, он крепко взял Мелани за руку.
— Зааа… — простонала она, открывая глаза.
Несколько мгновений она смотрела прямо на Майка, потом веки снова опустились. Губы нервно подрагивали.
— За… — прошептала она. — Записка… Записка? Джеймисон недоуменно покачал головой.
Через минуту он понял.
— Записка? Ты получила записку, как и Келли, да?
Она молчала и не двигалась. Так продолжалось довольно долго. Майк разочарованно вздохнул. И тут Мелани сдавила его руку.
Понедельник, 1 мая.
Келли ехала по шоссе, ведущему на восток, в Бостон. За прошедшие три часа она миновала почти весь Мэн: позади остался судостроительный центр Бат, а также множество живописных городков. Ближе к полудню решила перекусить в придорожной забегаловке.
Устроившись на ядовито-зеленом диванчике, она принялась изучать меню. Несмотря на то, что лето еще не наступило, а значит, туристы не успели наводнить штат, вкафе было полно народу: в основном одинокие мужчины, однако за соседним столиком оживленно болтали две старушки.
— Уху принести? — спросила официантка с характерным акцентом.
Келли уже и забыла, как сильно отличается речь коренных южан от северного произношения.
Она перекусила на скорую руку и продолжила путь. Надо было спешить. Хорошо, что полиция Мэна не прислала сотрудников прямо в Меррит, а предложила ей приехать самой. Меррит — городок маленький, лишние слухи ни к чему. Оставалось только объяснить неожиданный отъезд Рику. Что ж, все просто; она работала над сложным проектом, устала и хочет немного отвлечься. Анна осталась у Крейтонов.
Келли чуть было не проехала мимо полицейского участка, так неприметно выглядел маленький белый домик. Зайдя внутрь, она назвалась дежурному и села на диванчик для посетителей. Из ближайшего кабинета почти сразу же вышел мужчина.
— Джек Пуласки, — представился он, протягивая руку. Выглядел детектив вполне обыкновенно: тёмно-русые волосы, карие глаза, располагающее лицо.
Кабинет оказался маленьким, но опрятным, окна выходили на изумрудный газон. Обстановка скудная и стандартная: стол, два кресла, шкаф, забитый картонными папками. На столе фотография: женщина и двое детей. Металлическая табличка с гравировкой.
«Джексон Пуласки, детектив».
Мужчина предложил Келли попить.
— Воды, если можно.
Пуласки вышел и вернулся со стаканом. С ним вошел еще один человек.
— Это Стью Фаркс, — представил Джек. — Мы вместе выслушаем вас.
Фаркс был выше своего коллеги, рыжеволосый, с щедрой россыпью веснушек на лице.
Минут десять все трое обсуждали погоду и планы на лето. Очевидно, детективы хотели, чтобы Келли немного отвлеклась и расслабилась. Надо сказать, им это удалось. Она расправила сведенные судорогой плечи и поудобнее устроилась в кресле.
— Итак, — перешел Пуласки к делу, — когда мы говорили по телефону, вы просили держать эту информацию в секрете. Как я уже вам обещал, мы сделаем все, что в наших силах. Хотя, если дело дойдет до суда, вам придется дать показания. Пока же расследование не закончено, и все сказанное в этой комнате останется между нами.
— А как вы справитесь с репортерами? — поинтересовалась Келли.
— Насчет этого не волнуйтесь.
— Спасибо.
Келли улыбнулась. Детективы нравились ей все больше и больше. Конечно, успокаивать свидетелей входит в их обязанности, но, надо надеяться, говорят они от всего сердца.
— Давайте начнем с тех часов. Как вы их нашли?
Келли глубоко вздохнула и пересказала все — в который раз. На Пасху она спрятала корзинку с шоколадными яйцами в водосточной трубе, а наутро, когда дочь отыскала лакомство, там лежали часы в пластиковом яйце.
Детективы внимательно слушали рассказ, стараясь ничего не упустить.
— В поиске яиц принимают участие все соседские дети? — спросил Джек.
— Почти все, — кивнула Келли.
— То есть дети ищут подарки по округе, а не только у себя во дворе?
— Да.
— Выходит, корзинку с часами мог найти любой ребенок?
— Наверное, так…
Если только… Если… Мысль бесследно ускользнула, не подсказав пути к разгадке.
— И все же вы думаете, что тот, кто подложил часы, рассчитывал, что их найдет именно Анна.
— Да.
— Но почему?
Пути назад уже не оставалось. Келли втянула голову в плечи. Впервые за десять лет она раскроет свою тайну совершенно незнакомым людям, пусть даже и полицейским. Страха она не чувствовала, в груди поднималась волна безрассудства.