Шрифт:
— Думаю, вы слышали о Стивене Гейдже?
— Конечно, слышали, — подтвердил Пуласки. — Серийный убийца. Диана Мейси даже написала о нем книгу.
— Основную часть материала для книги она взяла у меня. Я несколько лет жила со Стивеном. Правда, тогда меня звали Лора Сетон.
В комнате воцарилась неестественная тишина.
— За несколько дней до того, как моя дочь нашла часы, — продолжала Келли, — я получила анонимную записку. Белая мелованная бумага, всего несколько слов: «С годовщиной! Я тебя не забыл».
Детективы многозначительно переглянулись.
— В чем дело? — резко спросила она.
— Джеймисон прислал нам копию записки вместе с часами, — объяснил Фаркс. — Решил, что она нас заинтересует.
— Диана получила такое же предупреждение! — осенило Келли.
Мужчины замялись и ничего не ответили. Впрочем, это только подтверждало ее догадку.
— Боюсь, мы не вправе раскрывать материалы следствия раньше времени, — промямлил Пуласки.
— Ясно. — Келли постаралась улыбнуться. — Мелани Уайт — на нее напали в Нью-Йорке — была адвокатом Стивена, представляла его на слушании апелляции, боролась до самого конца.
Детективы снова кивнули. Для них это явно новостью не являлось.
— Выходит, нас таких уже трое, — подытожила Келли. — Так или иначе связанных со Стивеном. Диану убили, на Мелани покушались.
— Думаю, не мне говорить, что вам следует вести себя как можно осторожнее, — напомнил Пуласки.
Женщина молча кивнула.
— Давайте теперь подумаем о мотивах, — предложил Джек. — Как вам кажется, кто бы мог это сделать?
— И так понятно, что убийства связаны со Стивеном. Три человека получили предупреждения. Все три — женщины, все три знали Гейджа. Все три его предали — с его точки зрения. Я давала показания в суде, обвинение на меня молилось. Мелани пыталась помочь Стивену, но в итоге проиграла. Диана написала о нем книгу. Должна сказать, там Гейдж предстает не в лучшем свете. Он хотел, чтобы его считали сверхчеловеком, а Диана раскопала результаты его тестов и работ. Стивен презирал серость, а его самого причислили к посредственностям.
Пуласки потер подбородок рукой. На безымянном пальце сияло обручальное кольцо.
— Считаете, кто-то мстит за Гейджа? — спросил наконец детектив.
— Нисколько не сомневаюсь.
— И кто же?
— Первое, что приходит в голову, — Лестер Крейн. Знаете такого?
Детективы одновременно кивнули.
— Другие варианты есть? — спросил Джек.
— Вы уверены, что это не Крейн?
— Нам пока известно мало, но психопаты обычно придерживаются определенной схемы. Ни убийство Мейси, ни покушение на Мелани в стиль Крейна не вписываются.
Этого Келли услышать не ожидала. Если бы женщин убивал Лестер, все было бы сравнительно понятно. Когда знаешь страх в лицо, с ним проще бороться. А теперь… Если не Крейн, то кто?
— У Стивена есть семья, — неуверенно предположила она, — поддерживавшая его до самого конца. Два брата, оба младшие: Дрейк и Лу. Насколько я знаю, они остались в Нэшвилле. Дрейк работает в строительстве, а Лу занимается компьютерами.
— Их фамилия тоже Гейдж? — уточнил Фаркс, до сих пор только делавший пометки в толстом блокноте.
— Нет, Холлуорти. Они сводные братья. Отец Стивена сбежал вскоре после рождения сына, а мать снова вышла замуж.
— Кто у него еще есть?
— Мать, Бренда, довольно неуравновешенная особа. Думаю, если бы не муж с сыновьями, она бы окончательно свихнулась. Когда Стивен был еще маленьким, она пыталась покончить с собой. Он пришел домой и увидел в ванной умирающую мать. И кровь, везде кровь. Вряд ли Бренда сумела бы спланировать убийства, а уж тем более осуществить план. Хотя… Люди со временем меняются.
— Она тоже живет в Нэшвилле?
— Скорее всего, да. Связи я с ней, естественно, не поддерживаю, так что точно не знаю.
Послышался легкий шорох — Фаркс перевернул страницу в блокноте.
Келли облизнула пересохшие губы.
— Кто еще был связан со Стивеном? — настаивал Пуласки.
— Понятия не имею. Были еще все эти поклонницы — писали ему письма, заваливали подарками, одна даже свитер связала. Каждый раз, когда Стивена вводили в зал, толпы ненормальных бросались ему на шею. Интересно, они и впрямь верили в его невиновность, или для них это значения не имело?