Вход/Регистрация
Пять баксов для доктора Брауна. Книга первая
вернуться

Маллоу М. Р.

Шрифт:

– Я, признаться, думал, вы будете удивлены, — пробормотал Джейк смущенно. — И рассердитесь.

– Удивлена? — переспросила миссис Фокс, широко распахнув глаза. — Но, мой милый, все это довольно легко представить. Вам необходимо куда-то попасть, и при этом обойтись без билетов. Следовательно, вы испытываете затруднения финансового характера. Ничего поэтому удивительного, что вы решили путешествовать таким способом. Что касается того, сержусь ли я — вы рисковали сорваться под колеса поезда. В целом: вы заставили меня волноваться.

– Ну да, — вынужден был согласиться Джейк. — Простите. Миссис Фокс кивнула.

– Пожалуйста.

– Послушайте, — набрался смелости искатель приключений, — но как вам удалось нас так ловко подхватить?

Дама сделала гримаску.

– Видите ли, мальчик, принято считать, что женщины не обладают физической силой и ловкостью. Но это не всегда так. В нас силен материнский инстинкт, а это очень сильный инстинкт. Вы ребенок, и вы были в опасности. Что же мне оставалось?

– Я не ребенок! — возмутились оба компаньона.

– А кроме того, в юности я очень много ездила верхом, если вам так интересно.

Двое джентльменов попробовали представить ее на лошади.

– Рассказывайте дальше, — велела миссис Фокс. — Что было до того, как вы швырнули саквояж?

– До того мы, честно говоря, ночевали в лесу, — не очень решительно сказал Джейк.

– Вижу, — кивнула дама. — Ваша одежда более чем выразительно сообщает об этом факте.

– Зато она не сообщает, что мы съели змею, — не удержался Дюк.

– Чего?! — потеряв всякий фасон, спросила миссис Фокс.

– Ну просто, убили, отрезали голову и сунули в костер, — пояснил Джейк скромно.

– Да, — подтвердил Дюк. — Точно, так и было. Джейк посмотрел на даму и прибавил:

– У нас не было выхода.

– Понимаю, — пробормотала та. — И на что же это было похоже по вкусу?

– Пожалуй, — задумался Джейк, — на курицу.

Его компаньон согласно кивнул, зевая с закрытым ртом, прикрываясь рукой и пытаясь поудобнее устроить голову на спинке дивана. Уставший молоть кофе Джейк всучил ему мельницу.

– Так, — сказала миссис Фокс. — Значит, положение было отчаянным.

– Что-то в этом роде, — кивнул Джейк. — Мы здорово заблудились. Полдня добирались до станции.

– Учитывая ваши пустые карманы, и в этом нет ничего удивительного, — миссис Фокс адресовалась более к себе. — Ну, а что вы сделали с вашими рукавами?

Она несколько брезгливо взяла руку Джейка, сложившего на стол локти, и согнула: правый рукав был черен почти весь.

– Их нельзя так испачкать сажей, если просто печь в костре картофель… или змею, если вам так угодно.

– Не верите? — Джейк лукаво улыбнулся.

– Почему, верю, — сказала дама до обидного спокойно, даже как-то равнодушно. — Так что же вы делали?

– Мы, собственно, попробовали построить пирогу, — сказал Джейк. — Но на это ушла бы неделя, если не две.

Их собеседница прокашлялась.

– Mais povre enfant [2] , на то, чтобы сделать пирогу, у индейцев уходило несколько лет!

Она окинула компаньонов строгим взглядом.

– Похоже, джентльмены, вы не слишком хорошо успевали в школе, а?

2

Но мое бедное дитя! (франц.)

– Ну, — замялся Джейк, — бывало, в общем, по-всякому. Только я что-то не слышал, чтобы в нашей школе рассказывали такие вещи.

– О, — миссис Фокс махнула рукой, — я имею довольно смутное представление о школьном образовании. У меня, знаете, нет детей.

– Меня тоже учили дома, — вступился Дюк. — А вы, мадам, похоже, много читали, да?

– Довольно-таки, mon cher, довольно таки, — согласилась дама. — В доме моих родителей была очень неплохая библиотека, я любила проводить там время. Так вы говорите, пирогу? Ну что же, все ясно. Можете не продолжать.

– Что, интересно, вам ясно? — возмутился Джейк, которому было обидно, что его эффектный рассказ так бесцеремонно прервали.

Дама вздохнула и посмотрела усталым взглядом сначала на одного, потом на второго.

– Дорогие, что же, по-вашему, здесь неясного? Двое молодчиков, судя по виду и поведению — без денег, судя по поступкам — без…

Она задумалась.

— … назовем это «без заранее обдуманного плана», да? Начитавшись романов, в которых, позволю себе заметить, обычно правда все, кроме вранья, сбежали из дома в поисках…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: