Шрифт:
– Тем более. Видеть тебя, слышать твой голос и не говорить с тобой, не сметь прикоснуться к тебе. Это слишком мучительно.
– Я не понимаю, - растерялась Сайо.
– Кто сможет помешать, нам видеться? Кому могут не понравиться наши разговоры?
– У тебя очень важная опекунша, - усмехнулся юноша.
– Вряд ли в ее замыслах относительно тебя есть место простому соратнику.
Девушка пристально взглянула на него.
– А если мне самой поговорить с госпожой Айоро и попросить отыскать в своих планах место для нас? Ты же сын уважаемого отца.
Даиро ласково накрыл пальцами ее ладонь.
– Милая Юмико! Да, я сын барона. Но я не наследник.
– Причем тут это?
– она резко отодвинула руку.
– Я могу заплатить пять тысяч золотом. Но после у меня совсем ничего не останется. Придется жить только на жалованье соратника. А оно не так велико, чтобы достойно содержать... тебя.
– Какие пять тысяч?
– Разве ты не знаешь?
– удивился Даиро.
– Госпожа Айоро выкупила право опекунства . Наши соратники нашли у разбойников бумаги. Там есть расписка Одо Гатомо о получении пяти тысяч золотом от Кацуо Айоро. Любой, кто захочет стать твоим мужем, должен будет возвратить ей их.
Девушка пребывала в замешательстве. Она предполагала, что Гатомо получил с Айоро какие-то деньги. Но и подумать не могла о такой сумме. Неудивительно, что ее супруг отнесся к ней с таким предубеждением. Очнувшись от своих мыслей, прислушалась к словам собеседника.
– ...может только помешать. Она умная женщина и без труда разберется в моих чувствах к тебе.
Он вновь положил руку на ее ладонь.
– Поверь, я еще никогда не встречал такой девушки. Моя душа разрывается от любви. Я наслаждаюсь этим чувством и боюсь его.
– Я такая страшная, - чуть улыбнулась Сайо.
– Ты прекрасна, словно утренняя звезда, что появляется на небе перед восходом солнца, - с жаром проговорил юноша.
– Тогда почему ты меня боишься?
– Я боюсь себя, - Даиро отвел от нее пылающий взгляд.
– Мне страшно от моих желаний!
Вот почему я не знаю, смогу ли остаться в Канаго-сегу.
– Не всех желаний нужно опасаться, - проговорила девушка, глядя, как соратники, закончив обед, поднимаются с земли.
На лице Даиро заиграла легкая улыбка.
– Рядом с Иси-но-Канаго у нашего знакомого есть усадьба. Он уехал в столицу по делам. Мы могли бы остановиться там. Поместье большое. Хватит места и для соратников и... для нас.
– Я слишком устала, - пробормотала девушка поднимаясь.
– Мне нужно отдохнуть.
– Я провожу тебя до повозки.
– Нет!
– остановила его порыв Сайо.
– Я сама.
Симара, видя сумрачное настроение госпожи, молча помогла ей раздеться. Одевая халат девушка не сразу попала в рукав. С беспокойством глядя на нее, служанка разобрала постель.
– Эта дорога так утомительна, - пробормотала Сайо, вытягиваясь на узкой кровати. Симара сложила одежду, и не получив никаких распоряжений, уселась в углу, продолжая чинить старую куртку Алекса.
"Значит, слуги все-таки были правы, - с горечью думала девушка.
– Гатомо меня продал."
На ее губы набежала легкая улыбка: "Вот уж не думала, что стою так дорого". Осознание своей ценности не подняло настроения. Любая крестьянка из Кувами имела больший выбор чем она - дочь благородного Акихо Сайо. На ее памяти две девушки приходили к Гатомо, умоляя запретить родителям выдавать их за нелюбимых. Родителям одной из них рыцарь приказал отдать дочь за другого. А кто заступится за нее? Сегун? Вздор, Айоро заплатила деньги за опекунство и вправе распоряжаться ее судьбой по своему усмотрению. Таков закон. Сайо сжала челюсти. Даже в личной жизни простолюдины гораздо свободнее благородных. Она знала, что в Кувами брали в жены с ребенком и даже с двумя, если родители предлагали хорошее приданное. А вот в среде знати невинность невесты считалась обязательной. Значит, и ее будут хранить какому-нибудь придворному с толстым рыхлым брюхом и лысиной во всю голову! Но ей только тринадцать? Нет, почти четырнадцать! Столько же было Ёшино, когда ее выдали за Сына Неба. Кацуо Токого превратилась в госпожу Айоро тоже в четырнадцать!
Сайо попыталась вскочить, позвать Даиро и сказать, что она согласна ехать в усадьбу его друга. Однако остатки благоразумия удержали девушку на кровати. Она и так сказала слишком много.
– Симара!
– вскричала она срывающимся голосом.
– Симара!
– Я здесь, моя госпожа Сайо-ли!
– подскочила служанка.
– Если меня будут спрашивать: я отдыхаю. Меня не будить до вечера!
– Как прикажешь, Сайо-ли, - поклонилась удивленная служанка.
Девушка отвернулась к дощатой стенке повозки. "Пусть будет так, как захочет Вечное Небо!
– думала она не чувствуя, как колеса подскакивают на неровностях дороги.
– Пусть все решит Вечное Небо!"
– Тебе новую куртку подарили, - сказала Симара, окинув Александру придирчивым взором.
– Даже с подкладкой.
– Ага, - согласилась она.
– И еще штаны. Добрые все в том замке. Как змеи на болоте.
Алекс вдруг поняла, что соскучилась по этой полной, немолодой женщине. Давящее ощущение постоянного напряжения и даже страха, царившего в Татсо-маро, ужасно вымотало. Захотелось просто с кем-то поболтать, не опасаясь удара меча.
– Даже читать меня выучили, - с горьким сарказмом похвалилась Александра.