Вход/Регистрация
Любовь, конец света и глупости всякие
вернуться

Загладина Людмила

Шрифт:

[15] Своеобразное пастообразное кушанье темно-коричневого цвета с отличительным дрожжевым ароматом и очень соленым вкусом. Больше всего потребляется в Англии — народы других стран за редкими исключениями не развили к нему устойчивого вкуса.

[16] На этой станции метро находится известная всем жителям планеты бронзовая статуя пограничника с собакой. Существует поверие, что собака исполняет желание, если ей погладить нос.

[17] Новость чуть-чуть похуже (англ.).

[18] Тощая, как щепка (англ.).

[19] Кто бы мог подумать, что неумелое использование Пантелеймонией имеющегося в ее распоряжении гардероба послужит толчком для нового тренда и сапоги-чулки опять начнут пользоваться успехом у московских модниц?

[20] Трудно предположить, кого имеют в виду Боги, употребляя такие выражения.

[21] ФотоЛет™ — компьютерная программа, которой пользуются на планете Земля для обработки изображений.

[22] В этой сцене Танька говорит то за себя, тогда она произносит грассированное р, то за Бога — не грассируя.

[23] «Мой милый уехал за море» (шотл.) — шотландская народная песня.

[24] Килт – предмет национальной одежды шотландцев, хаггис — их традиционная еда. На нашей планете точь в точь такие же шотландцы есть. Если хотите узнать подробнее — Гугл вам в помощь.

[25] В более правильном произношении: «Bring back, bring back, bring back my Bonnie to me!” — «Вернись, вернись, вернись, мой милый ко мне!» (шотл.).

[26] В более правильном произношении: «…my Bonnie to me» (конец последней фразы припева — см. предыдущую сноску).

[27] Эта фраза весьма похожа на перевод первой строчки из блюза «I am beginning to see the light» («Наконец-то я вижу свет»): «I never cared much for moonlit skies» («Не волновал меня лунный блеск» — англ.).

[28] Не волновал меня лунный блеск, я светлячкам не мигал в ответ... (англ.).

[29] Но теперь, когда звезды в глазах у вас, наконец-то я вижу свет (англ.).

[30] Тройной шаг — тройной шаг — ша-жок, тройной шаг — тройной шаг — ша-жок... (англ.).

[31] Согласно английскому рождественскому обычаю, оказавшаяся под веткой омелы парочка обязана продемонстрировать любовь к миру поцелуем взасос.

[32] Я не устремлялся мерцанью вслед

или к свече на омеле... (англ.).

[33] Три, два, один — пуск! (англ.).

[34] «Семь целей» (англ.). Имеется в виду книга Маргарет Камерон об экстрасенсорных опытах общения с потусторонним миром и о жизни после смерти.

[35] Это что, известное английское чувство юмора? (англ.).

[36] Крупномасштабная антирелигиозная организация, целью которой являлось воспитание детей в духе здравомыслящей морали и нравственности с привлечением магических ритуалов.

[37] Прости, милая! (англ.).

[38] Как откликнется, так и аукнется (англ.). Ди перефразировала английскую пословицу What goes around comes around: как аукнется, так и откликнется. Возможно, сделала она это не специально, просто слова перепутались.

[39] Как аукнется, так и откликнется (англ.). См. предыдущую сноску.

[40] Ты его балуешь! (англ.).

[41] Я его не балую (англ.).

[42] Я его согреваю (англ.).

[43] Бродила когда-то в парке

Одинокая тень во тьме.

Но ты пришла, словно искра, —

И пожар разгорелся во мне. (англ.).

[44] Под «Харродзом», скорее всего, она имела в виду элитный универмаг Harrod’s, который находится в центре Лондона.

[45] Упустим лишние подробности ради тех, кто читает эту главу за обедом.

[46] Liberius (лат.) — свободный, вольный.

[47] Малибоун — название одного из железнодорожных вокзалов в Лондоне.

[48] Ни фига не понял (англ.). Мистер Джон по-английски предпочитал выражаться.

[49] Блин! (англ.). Обозначает ругательство, не кулинарное изделие.

[50] Умница! (англ.).

[51] Тога-пати (англ.) — вечеринка, на которой участники пьют много алкоголя и одеваются в костюмы, которые можно легко скинуть, типа простыней или набедренных повязок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: