Вход/Регистрация
Курс Йоги 110. Теория йоги. Введение в фундаментальную аксиоматику йоги
вернуться

Запорожцев Вадим Валерьевич

Шрифт:

Рис.2. Уровни восприятия древних стихотворных трактатов.

Невербальные методы. Искусство – оберегающий фактор

Существуют также и другие механизмы защиты от перекосов, которые могут возникнуть при совсем уж глупом применении аксиоматики йоги. Это так называемые невербальные методы передачи информации или знания. Они могут быть осуществлены через живопись, через скульптуру, через архитектуру, через танцы - в общем, через искусство. Искусство и является тем оберегающим фактором, который не позволяет человечеству убить самое себя. Убить в первую очередь чрезмерным умничаньем.

Действительно, если вы смотрите на произведения скульптуры или находитесь в том или ином архитектурном сооружении, то невольно на вас оказывают влияние (причем даже вполне физическое влияние) и стены, и атмосфера, и внешний вид. Именно так все подобрано, что что-то невольно начинает тебя наталкивать на более глубинный смысл. Это могут быть, допустим, произведения индийской древней скульптуры, многочисленные миниатюры, не говоря уже о таком серьезном инструменте, которым является Янтра. Так вот, созерцая ее, мы невольно начинаем постигать это невыразимое. Оно идет выше логики, оно идет через чувства, эмоции, образы, через ассоциации. Оно затрагивает глубинные структуры, что тоже очень сильно сглаживает аксиоматику йоги.

Мир – грандиознее и красивее сухих законов логики, его описывающих

Аксиоматика йоги, как и любая логика, очень колючая. Аксиоматика йоги подобна скелету: вроде бы все логично, но согласитесь, есть разница – любоваться на образ красивой девушки или смотреть на ее скелет. Большая разница! Йога - это прекрасная девушка, аксиоматика йоги - это скелет тела девушки, и если его не будет, то тело будет походить на осьминога, в то же время, если останется только скелет, то и девушки не будет, останется одно анатомическое пособие.

Рис.3. Йога, как прекрасная девушка, а аксиоматика йоги – скелет этой девушки, и есть большая разница – любоваться на образ красивой девушки или смотреть на ее скелет.

Так, в текстах за счет поэзии, за счет красоты слога пытались приукрасить этот скелет аксиоматики. Иногда, когда мы начинаем изучать аксиоматику йоги, она нам тоже кажется красивой. Аксиоматика красива своей логичностью, красива своей последовательностью, но это сухая красота математики. Математика - очень красивая наука. Но многообразие мира, сквозь которое сквозят все математические законы, во много раз красивее, потому что добавляется еще что-то.

По этой причине при изучении йоги недостаточно прочитать одну - две книжки, как это сейчас зачастую бывает. Человек берет, допустим, шесть ортодоксальных йог Индии, за две недели их освоил - и Веды, и Упанишады - и думает, что у него уже есть вполне устоявшееся представление о йоге. Логично, кажется. Ну да, изучение древних текстов - это хорошо, нужная вещь, но йога намного выше, прекраснее, многограннее. По этой причине в древности иногда предписывалось: «Если хочешь понять то-то и то-то, давай-ка ты, голубчик, соверши путешествие. Скажем, посети тот или иной храм. Да не просто посети, а дойди туда пешком, не на машине, и на пути приближения к этому храму не жевачку жуй и по сотовому телефону говори, а мантру пой и визуализируй образ, сказанный в предписании». Если сказано было, что в этот храм нужно заходить в чем мать родила, значит, так и требовалось заходить, потому что эти невыразимые составляющие оказывают невербальное воздействие. Они несут невербальное знание: то, которое не выразить словами, то, которое не описать, но его можно пережить.

Кстати говоря, огромное количество практик в йоге построено именно по этим принципам. Вот почему они с трудом воспроизводятся - западный менталитет старается найти в этом рациональное зерно, но это то же самое, как и пытаться найти выгоду в произведениях наших великих поэтов. Если взять любое поэтическое произведение и изложить его словами обычной логики - это будет какое-то повествование. Ну, например, переведите на язык логики «Я помню чудное мгновенье». Получится, что человек вспомнил что-то когда-то и так далее. И что из этого получится? В этом сложность есть, но в этом есть и оберегающая оболочка, которая дополняет и смягчает уж особо рьяных последователей логики.

Необходимость иметь ключи традиции для перевода текстов по йоге

Еще несколько слов о поэзии. К сожалению, эта тема близка к другой теме, а именно теме сохранения того культурного наследия, которое теряется. Я имею в виду древнее знание йоги. Это действительно высочайшее достижение культуры, которое сейчас не востребовано, которое исчезает. Огромная проблема - найти адекватный перевод трактатов по йоге. За перевод этих трактатов хватаются все, кому не лень, по принципу: вчера я переводил детективы, сегодня - учебники по компьютерной тематике, а завтра возьмусь за трактаты по йоге. Опять же большинство переводов приходит с английского языка. Та же ситуация, если перевод делается с санскрита: две недели он учил санскрит, а на третью сел за переводы текстов. Знаете, самое смешное, что две недели изучать санскрит, а на третью переводить тексты можно только в одном случае, если есть так называемые ключи традиции или ключи понимания, что ты будешь делать. То есть ты как бы сначала понимаешь концепцию и всего лишь облекаешь ее в нужные слова. Будь ты хоть трижды профессором санскрита, но без ключей традиции твой перевод будет неполным, а иногда даже будут наблюдаться критические ошибки.

Теория перевода трактатов по йоге

Существует на этот счет некая теория перевода: как переводить эти духовные трактаты с одного языка на другой. Проблема эта возникла не вчера, знания йоги давно распространялись по всему миру. Вот типичный пример, когда в определенное время нужно было донести традицию на территорию Тибета, на другой язык. И ничего, справились, перенесли. И на другие языки переводили, ведь огромное количество трактатов и традиций сохранилось отнюдь не на санскрите, а на других языках.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: