Дивер Джеффри
Шрифт:
Закс разглядела, как за ветровым стеклом “мазды” Фокусник поднял голову и увидел автобус в зеркале заднего вида.
Он нажал на педаль, и “мазда” рванула вперед с оглушительным визгом. Закс отбежала на тротуар, решив вести перекрестный огонь.
Подняв “глок”, она прицелилась в темный силуэт – голову Фокусника. Но за ней просматривались витрины магазинов, окна жилых помещений, скорчившиеся на тротуаре люди. Это начисто исключало возможность хотя бы одного безопасного выстрела.
Она опустила пистолет и увидела, как “мазда” несется прямиком на ее “камаро”.
Метрах в десяти от “камаро” Фокусник крутанул рулем, бросив “мазду” на Закс. Она отскочила, он развернулся, “мазда” подпрыгнула и пошла под углом к тротуару. Она врезалась в пассажирскую дверцу и правое переднее крыло “камаро”. Автомобиль отбросило, он перелетел, сделав полный круг, через две полосы и остановился в двух метрах от Закс.
“Мазда” вернулась на свою полосу и, сделав правый поворот, рванула на север. Закс осмотрела свою машину. Бок – всмятку, однако покореженное крыло не царапало шины. Да, она, вероятно, еще сумеет его догнать. Закс прыгнула в машину и включила мотор. Через несколько секунд она выжимала уже сто километров в час. Понеслась на север, повернула с заносом за угол – и остановилась.
Фокусник бесследно исчез.
Она не могла взять в толк, куда он скрылся. Она потеряла его из виду на каких-нибудь десять секунд. Бежать он мог только через этот тупик, который кончался стеной разросшегося кустарника. Поверх кустарников была видна эстакада, за которой шел спуск к берегу реки Гарлем.
– Всем подразделениям в районе Пятой авеню и Сто двадцать пятой улицы, – затрещала рация, – сообщаю о ситуации десять-пятьдесят четыре. – Автомобильная авария, могут быть пострадавшие. – В реку Гарлем свалился автомобиль. “Мазда” или “тойота” последней модели. Цвет бежевый.
Закс проехала в конец тупика и припарковалась на обочине. Прибывшие к этому времени машина “скорой помощи” и фургон Отдела чрезвычайных ситуаций поползли, раскачиваясь, в брешь, оставленную в кустарнике “маздой”. Закс пошла следом, осторожно ступая по камням. Заросли кончились, и ее взору предстали ветхие хибары и десятки бездомных.
Она заметила следы шин – машина Фокусника, попав в жидкую грязь, пошла юзом, задела одну из хибар, отлетела и упала в реку.
Два сотрудника ОЧС помогали обитателям хибары выбраться из-под обломков – к счастью, никто из людей не пострадал. Остальные полицейские приступили к поиску водителя. Закс связалась по рации с Раймом и Селлитто и доложила о случившемся.
Потом она подошла к группе мужчин, возбужденно переговаривавшихся на испанском. В руках у них были удочки: все знали, что здесь хорошо клюет полосатый окунь. По их словам, машина вырвалась из кустов и рухнула в реку. Все видели, что за рулем был мужчина, но он не выпрыгнул.
Прибыли новые полицейские машины и репортеры с телевидения, которые принялись снимать разрушенную хибару на берегу и полицейский катер в реке.
Теперь, когда спасатели переместились к реке, Амелия Закс могла заняться берегом. В “камаро” у нее было мало нужного снаряжения, однако вполне достаточно желтой ленты, которой она принялась огораживать большой участок берега. Когда она закончила, подъехал фургон выездной бригады криминалистов.
Закс отнесла к обнесенному участку один из чемоданов и собиралась открыть его, когда кто-то взволнованно крикнул с сильным акцентом:
– Господи, что случилось?
Латиноамериканец со стильной прической, в джинсах и спортивной куртке пробился сквозь толпу и бросился к разрушенной хибаре.
– Эй, – окликнула его Закс, но он не прореагировал.
Мужчина нырнул под желтую ленту и побежал, затаптывая следы от покрышек “мазды” и даже, чего доброго, следы самого убийцы – если тот успел выбраться из автомобиля.
Она бросила взгляд на левую руку мужчины – мизинец и безымянный в порядке. Значит, не Фокусник. Тогда кто же? – задалась вопросом Закс. Тот уже топтался среди обломков.
– Это место преступления! – раздраженно крикнула Закс.
– Тут могут быть люди!
– Всех вывели, никто не пострадал. – Закс махнула рукой двум ближайшим патрульным: – Уберите его.
Патрульные схватили нарушителя за руки. Тот назвал Закс свою фамилию с таким видом, словно он тут хозяин и все обязаны его знать, и принялся выговаривать за постыдное обращение полиции с бедными бесправными латиноамериканцами.
– Вы хоть представляете себе, полицейский…
– Наденьте на него наручники и уведите, – распорядилась Закс.
После чего натянула защитный комбинезон, вооружилась фотокамерой и пакетами, обмотала наконец сапоги резиновой лентой и ступила на огражденный участок. Она обследовала его тщательно, не торопясь. Измученная долгим преследованием, она уже ничего не принимала на веру.
– Прежде всего, считаем ли мы его мертвым? – спросил Лон Селлитто, когда они с Закс оказались наконец в квартире Райма.