Вход/Регистрация
Заклинание для хамелеона
вернуться

Пирс Энтони

Шрифт:

С этими словами Трент удалился.

— Блефует он или нет, но, если стражники спустятся в яму и увидят кирпичи, нам конец, — мрачно проговорила Ида.

— Тогда нам нужно самим вылезти по первому требованию и не артачиться, — сказал Бинк, — Без нужды они сюда не полезут.

— Будем надеяться, — ответила Ида.

Едва пришедшие стражники спустили в яму веревочную лестницу, Бинк с Идой вскарабкались по ней наверх.

— Блефует ваш предводитель, — сказал Бинк.

Солдаты на его слова никак не отреагировали. Пленников повели на восток, к ксанфской границе.

Неподалеку от мертвой полосы шита стоял Трент, а рядом с ним — большая клетка. Вокруг плотным кольцом расположились солдаты, держа наготове луки. Все они были в темных очках. Картинка получалась мрачноватая.

— Предупреждаю вас, — сказал Трент, когда они подошли после превращения в лицо друг другу не смотреть. Я мертвых воскрешать не умею.

Если это тактика запугивания, то весьма эффективная. Может, Ида и сомневается в серьезности намерений Трента, но Бинк-то поверил безоговорочно. Он вспомнил Джустина-дерево, живой пример гнева злого волшебника. И знамение из головы не идет. Сначала превратиться в василиска, а потом умереть…

Смятенный вид Бинка не ускользнул от внимания волшебника.

— У тебя есть что сказать мне? — самым будничным тоном спросил он.

— Да. Как это они сумели тебя изгнать, не превратившись в жаб, в брюкву или во что похуже?

Трент нахмурился:

— Я ожидал несколько других слов, Бинк. Но в интересах всеобщей гармонии я отвечу. Они подкупили моего адъютанта, и тот наложил на меня сонное заклятие. Пока я спал, меня перенесли за щит.

— А ты уверен, что эта история не повторится? Нельзя же все время бодрствовать.

— Я подолгу обдумывал эту проблему в первые, самые тяжелые годы ссылки. И решил, что по мне ударило мое собственное вероломство. Я так часто обманывал других, что и другие стали платить мне той же монетой. Нет, какое-то понятие о чести у меня было; данное слово я нарушал лишь тогда, когда находил для этого достаточные основания, но все же…

— Это ничем не отличается от лжи.

— В то время я так не считал. Но, смею сказать, за время моего отсутствия моя репутация не улучшилась. Что ж, такова привилегия всех победителей — делать из побежденного вместилище всех пороков и тем самым оправдывать собственную победу. И тем не менее слово мое не являло собой образец незыблемой крепости, и со временем я понял, что этот мой недостаток и явился залогом моего падения. Единственный способ предотвратить повторение прошлого — в корне изменить собственный образ действий. И теперь я больше никогда не обманываю. И никто не обманывает меня.

Это был достойный ответ. Во многих отношениях злой волшебник являлся полной противоположностью сложившемуся образу. Он отнюдь не был противным и слабым уродцем (такому описанию куда больше соответствовал Хамфри), напротив, злой волшебник отличался силой, красотой и обаянием. И все же он злодей, и, зная об этом, Бинк не позволял красивым словам обмануть себя.

— Ида, шаг вперед! — приказал Трент.

Ида шагнула к нему с кривой усмешкой на губах. Трент не стал ни жестикулировать, ни произносить заклинаний. Он просто внимательно посмотрел на нее.

Она исчезла.

И тут же один из солдат взмахнул сачком и что-то поймал. Он поднял сачок — там трепыхалась злобная крылатая ящерица.

Действительно василиск! Бинк поспешно отвел глаза, чтобы не смотреть на уродливую морду и не встретить смертоносный взгляд.

Солдат опустил ящерицу в клетку, а второй, тоже в темных очках, поспешно задвинул крышку. Остальные с облегчением вздохнули. Ящерица скреблась в клетке, выискивая путь наружу, но пути не было. Она гневно вперила взгляд в прутья клетки, но он не действовал на металл. Третий солдат набросил на клетку тряпку, изолировав тварь от внешнего мира. Бинк перевел дух. Ясно, что все здесь тщательно подготовлено и отрепетировано, солдаты точно знали, что делать.

— Бинк, шаг вперед! — тем же тоном скомандовал Трент.

Бинк замер от ужаса. Но в сознании все еще билась мысль: «Все это блеф. И она тоже в нем участвует. Они специально все так подстроили, чтобы я решил, будто Трент превратил ее и теперь очередь за мной. А все ее речи против Трента — это просто чтобы я поверил в ее искренность».

Но он и сам почти не верил в это. Память о знамении придавала происходящему жуткую реальность. Смерть нависла над головой на бесшумных крыльях стрекоястреба…

Но родину он не предаст. На дрожащих ногах Бинк шагнул вперед.

Трент сосредоточил на нем взгляд — и мир опрокинулся. Перепуганный, ничего не соображающий Бинк рванулся к ближайшему кусту. Едва он приблизился, зеленые листья пожухли. А потом сверху упал сачок. Вспомнив, как он убегал от провального дракона, Бинк в последний момент сиганул в обратном направлении, и сачок опустился рядом. Бинк взглянул на солдата, у которого в пылу погони сползли очки. Взгляды их встретились — и человек рухнул замертво.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: