Вход/Регистрация
Без ума от виконта
вернуться

Маккензи Салли

Шрифт:

Близкое к ней колесо экипажа ударилось обо что-то твердое, сиденье со страшным треском дернулось вверх. Джейн словно ветром вышвырнуло из коляски.

— Ах!.. О-ох!..

— Джейн!

Перед тем как Джейн свалилась лицом вперед в большой куст, она услышала, как лорд Моттон выкрикнул ее имя.

Глава 13

— Джейн! Джейн, с вами все в порядке?

— Мм-пфт!

Слава Богу, что нет ветра, не то она совсем опозорилась бы. Ведь юбки вроде не задрались ей на спину, а? По крайней мере нижняя половина ее тела пока что не оголилась, но стоит ветру дунуть разок посильнее и поднять подол…

Джейн, как могла, постаралась приподняться, но в результате только еще глубже зарылась лицом в листья куста.

— Перестаньте вертеться. Я уже тут. — Сильная рука обхватила Джейн за талию и поставила на ноги, высвободив из колючей тюрьмы. — Вы невредимы?

Лорд Моттон поддержал ее, не давая упасть, и вытащил из волос Джейн застрявшую в них веточку.

— Мм-ф. — Джейн выплюнула изо рта лист и кое-как поправила шляпку, которая съехала ей на затылок. — Да. Я думаю.

Моттон приобнял ее за плечи и окинул взглядом с головы до ног. Между бровей появилась тревожная морщинка.

— Вас, я вижу, крепко потрепало.

— Благодарю за комплимент. У вас самого, знаете ли, вид тоже не слишком аккуратный.

Однако он, должно быть, выглядит лучше, чем она. В этом сумасшедшем беспорядке где-то потерял свою шляпу, и рукав пальто порван на плече, а в остальном все на месте.

— Уэстон спляшет джигу от восторга, когда предъявит вам счет к оплате. Это уже второе пальто, которое вы за последнее время превратили в лохмотья.

Моттон пожал плечами и ответил:

— Это не имеет значения. — Он достал носовой платок и приложил его к щеке Джейн. — Вы исцарапали все лицо, мисс Паркер-Рот. Вы уверены, что с вами все хорошо?

— Если не принимать во внимание факт, что маленьким детям, а также особо чувствительным лицам из высшего общества после того, как они меня увидят, будут сниться кошмары, то да, я в полном порядке.

— Милорд. — К ним подошел Джем, который тоже выглядел малость потрепанным: на скуле большая царапина, а ливрея определенно не годилась для дальнейшей носки. — Мистрис Хорнсли приносит глубочайшие извинения за случившееся и просит передать, что готова доставить вас и леди, куда вам нужно.

Лорд Моттон запустил руку себе в волосы и, чуть подумав, ответил:

— Это было бы отличной помощью, потому что мне очень хочется как можно скорее отвезти домой мисс Паркер-Рот, но как мне оставить тебя тут, наедине с разбитым экипажем и лошадьми?

— Я справлюсь, милорд. Вы можете прислать кого-нибудь на помощь, когда доберетесь до Моттон-Хауса.

Эдмунд поднял брови.

— Судя по экипажу мистрис Хорнсли и ее кучеру, это займет не один час, — сказал он.

— Да, я понимаю, — усмехнувшись, согласился Джем.

— Я могу доехать одна, — сказала Джейн; ей очень не хотелось разлучаться с лордом Моттоном, она чувствовала себя еще очень слабой, а его присутствие подбадривало ее, но она все же была уверена, что в состоянии сесть в дряхлый экипаж мистрис Хорнсли и проехать в нем без виконта расстояние всего в несколько кварталов до Моттон-Хауса. — Останьтесь и разберитесь во всем сами, милорд.

— Прошу прощения, мэм, — сказал Джем, — но я не считаю такое решение правильным.

И он устремил на лорда Моттона весьма многозначительный взгляд.

Виконт секунду помедлил с ответом, потом кивнул:

— Джем совершенно прав, мисс Паркер-Рот. Самое разумное с моей стороны — сопровождать вас. Это не может занять так уж много времени…

— Может!

Лорд Моттон и Джейн одновременно оглянулись, ища глазами обладателя детского голоса, который громко произнес это слово. Мальчик, почти подросток, стоял возле одной из лошадей лорда Моттона и похлопывал ее по шее. Мальчик улыбнулся и пояснил:

— Старые клячи могут только шагом идти, и то медленно. Не то что эти вот красавцы.

— Это, должно быть… — Лорд Моттон вопросительно поднял брови и посмотрел на Джема.

— Это паж мистрис Хорнсли. Она прислала его со своими извинениями.

— Хм-м. Как ты думаешь, она позволит нам задержать его на некоторое время?

— Думаю, что позволит. — Джем повернулся. — Иди сюда, парень, лорд Моттон хочет с тобой поговорить.

— Да, милорд?

Мальчик в последний раз похлопал по шее лошадь и оставил ее — с явной неохотой, судя по нескольким прощальным взглядам, которые он бросил на упряжку виконта.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: