Вход/Регистрация
Стихотворения и поэмы
вернуться

Маркиш Перец Давидович

Шрифт:

А радуга была за ним и вспыхивала над горой.

И колыхалась перед ней прозрачная завеса.

1948

Перевод Д. Самойлова

ТВОЙ ВЗГЛЯД

ТВОЙ ВЗГЛЯД

Э. Л.

За счастьем призрачным бродя во мгле безбрежной,

Унижен, возвращусь туда, где только ты.

О том, каким я стал, твой взор расскажет нежный,

Мне ласково блеснув с нежданной высоты.

И есть лучистый свет в твоем прекрасном взоре,

Что позволяет мне не опускать глаза

В тот час, когда душа свое оплачет горе

И по щеке течет раскаянья слеза.

Пускай гоняюсь я за призраком летучим.

Всё чаще и светлей мои пути к тебе,

И сердце шлю тебе через моря и кручи,

Хотя даю обжечь себя чужой судьбе.

1948

Перевод А. Ахматовой

БЛУЖДАЮ, КАК В ЛЕСУ

БЛУЖДАЮ, КАК В ЛЕСУ

Э. Л.

Уже не в первый раз заката полосу

Провел угасший день по тверди небосвода.

Я всё еще в тебе блуждаю, как в лесу:

Всё перепутано. Ни выхода, ни входа.

Стук сердца твоего в груди своей несу

Прозрачным родником, журчанием бесследным.

Я всё еще в тебе блуждаю, как в лесу,

Я всё еще в тебе брожу, как в заповедном.

Шагаю медленней... А травы пьют росу,

А тени ворожат, чтоб мне с пути не сбиться!

Я всё еще в тебе блуждаю, как в лесу,

Я всё еще брожу, рискуя заблудиться.

Я, от ревнивых глаз укрыв твою красу,

Сам преградил тропу к тебе в просторном мире.

Я всё еще в тебе блуждаю, как в лесу,

С минутой каждою мои шаги всё шире!

Окутал мрак ночной заката полосу,

Вновь звезды и луна скитальца увенчали.

Я всё еще в тебе блуждаю, как в лесу,

Чтоб к сердцу протоптать тропинку, как вначале.

1948

Перевод А. Голембы

ТВОЯ СЛЕЗА

ТВОЯ СЛЕЗА

Э. Л.

Твой взор меня смиряет и гнетет

И голову мою к земле склоняет,

Когда тоскою искривлён твой рот

И дрожь слезы в твоих глазах мерцает.

Слеза, набухнув, блещет, и она

Вот-вот прольется через край, крупнея,

Но там не я — вина отражена,

Молчит слеза, таить печаль умея.

Она не падает с твоих ресниц,

Но остается между век дрожащей.

В ней мир выходит из своих границ,

А в глубине растет зрачок блестящий.

1948

Перевод А. Ахматовой

У РЕКИ

У РЕКИ

Бегут они стремглав, расплескивая воду,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: