Шрифт:
Через окутанный туманами Монблан,
Чтоб гневом подковать страны степные шири,
Чтоб исцелить ее от гнойных язв и ран,
Чтоб вырядить ее в домов и домен дымы,
Чтоб яростью сердец встряхнуть ее простор...
Кудесник всех стихий с глазами огневыми,
Как стрелку компаса, он руку вдаль простер.
Через снега тайги и через всю планету,
Подобно лунному бескровному лучу,
Восходит рикши стон:
"Нет хлеба, риса нету,
И кожу метрами дерут, как чесучу!"
О поколение в лохмотьях из рогожи,
Босой, голодный век! Твои сожгли поля,
Твои ручьи зачумлены, и всё же
Последний каравай ты делишь пополам:
"Откушай, рикша, хлеб - подарок наших пашен,
И наши ешь плоды, и наше пей вино!
Нет чесучи у нас, и поколенье наше
В пространства светлые, как в лен, облачено..."
Сгорает лен пространств, и в синеву эфира
Кольцом уносится седого пепла дым,
Но под сгоревшим льном клокочет сердце мира,
И совесть века светится под ним...
До времени мое седеет поколенье,
На лбу его горят старинные рубцы,
Но на мече его - ни ржавчины, ни тленья,
Суровы и тверды гранитные борцы.
До времени мое седеет поколенье,
И седина его - как новое цветенье!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
От старых пастухов, бросавших города,
Вдыхавших средь пещер пергаментную плесень,
Я унаследовал большой и сладкий дар -
Великолепное вооруженье песен.
И - знак преемственности - ржавый алфавит.
О грандиознейший точильный камень века
Я должен наточить, и голос мой звенит,
Высокий, зычный голос человека:
– Иди вперед, мой век, - величественный рост!
Греми, гроза, в которой - гнев и радость!
И мир изрезан поездами звезд,
Высокими шлагбаумами радуг...
1927
Перевод О. Колычева
ПЕСНЯ
ПЕСНЯ
Полночью старинною
Злые ветры дуют
Над пустыми рынками
В колыбель пустую.
В дали непочатые
Ветры вносят споры:
– Для чего качать ее
И швырять в просторы?
Ярмарки развеяны,
Отшумели - нет их...
На груди камеями-
Медные монеты.
Пепел и отрепья
Расшвыряли в гуле
И дороги-жребии,
Стасовав, тянули.
Кровь на теле - пламенем.
Кровь на теле - миррой.
Развернулся знаменем
Ураган над миром!
Как взорвал он, яростен,
И гремуч, и жарок,
Ветхое от старости
Кладбище хибарок!
Вихрь тряпья и падали,
Нищенские сумы,
Из-за туч не падало