Вход/Регистрация
Стихотворения и поэмы
вернуться

Маркиш Перец Давидович

Шрифт:

Пьянит меня бедой и обнимает страхом;

Макушками лесов заточена луна,

И песня кобзаря летит над черным шляхом.

В тоске дразнящих струн — предгрозовая хмарь...

Припрятаны ножи и ждут призывных знаков.

На праздник в Чигирин сзываешь ли, кобзарь?

Не будишь ли игрой уснувших гайдамаков?

И кажется, меня, как жертву, сторожит

Фарфор звериных глаз, тупых, как бой баранов;

Кто знает, мне ли жизнь моя принадлежит?..

Но имя отобрать не сможет смерть, нагрянув...

Мне хочется плясать в сетях кровавых смут,

Победно примирясь с затребованной данью,

И звать к себе гостей, которые возьмут

Мой голос заодно с разрубленной гортанью.

Я жив еще! И кровь, как прежде, горяча!

Кому я задолжал? Кто первый алчет крови?..

Восходит месяц твой — топор из-за плеча,

И черною рукой ты закрываешь брови!..

1924

Перевод В. Слуцкого

«Четырегорбые, в отрепьях, маниаки!..»

* * *

Четырегорбые, в отрепьях, маниаки!

Проклятья тяжкого на вас лежит печать.

Вас рынки выслали — в ветхозаветном мраке

И в смраде синагог субботу привечать.

Прижмитесь к господу! Дышите смрадом старых

Отрепий на него и войте во скорби:

«Твои обеты, бог, не сбылись на базарах.

Сойди! И старый зонт, не купленный, купи...»

Уже смеркается. Базары опустели.

Как стая серых крыс, бегут ханжи домой

Совокупляться в честь субботы на постели,

Пропахшей затхлостью подвала, как тюрьмой.

И ветер голосит, по кровлям громыхая:

«Для вас и эта тьма — еще не тьма глухая!»

1925

Перевод Д. Бродского

В ПУТИ

В ПУТИ

Идут рабочие, несут большие пилы.

Огнивом и кремнем дохнули губы их.

Сзывает их ремонт. Скликают их стропила

Разрушенных мостов, Укрaина, твоих.

По мокрому песку, булыжнику и шпалам,

По трактам столбовым, по насыпям и рвам,

Куда бы вы ни шли, — мир путникам усталым!

Хлеб и вода ключей да не скудеют вам!

За рябью ситцевых косынок и рубашек,

За частоколом пил, и заступов, и рук

Да не скудеет новь дымящихся запашек,

Да расцветет опять медвяной ярью луг!

В мельканье тысяч рук дорога развернулась,

И руки плещутся, как полая вода.

Артель сезонников над рельсами согнулась,

Крошится в оползнях песчаная гряда.

Там ветку выстроят. Там семафор поставят.

Пронзительный свисток аукнется в полях.

И кто к тебе придет? И кто тебя оставит?

Прощай, Укрaина! Прощай, червонный шлях!

1926

Перевод П. Антокольского

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: