Шрифт:
Глава 20
Смертельная ошибка. — Ужасная беседа в комнате. — Условие вампира.
Услышав шаги, Флора отложила книгу в сторону.
— Это Генри, — прошептала девушка. — Он вернулся, чтобы отвести меня на встречу с дядей Чарльза. Интересно, что за человек этот адмирал? Чарльз упоминал о нем с большим почтением, а если он так ему дорог, то я должна сделать все, чтобы понравиться старику.
В дверь постучали. В отличие от предыдущего визита, когда Генри принес ей книгу, Флора не испытала никакой тревоги. По странному действию нервной системы она чувствовала себя довольно уверенной и готовой к любым неожиданностям. — Кроме того, девушка ожидала прихода брата, и этот стук в дверь даже вызвал ее удивление.
— Входите, — беспечно сказала она. — Ну, кто там? Входите.
Дверь открылась. В комнату быстро вбежал высокий мужчина. Он стремительно направился к Флоре, та попыталась закричать, но у нее перехватило дыхание. Язык стал тяжелым и неподвижным. Беспорядочный вихрь мыслей пронесся через мозг девушки. Она задрожала от волны ледяного холода. Перед ней стоял сэр Варни! Варни Вампир!
Он выпрямился вот весь свой огромный рост и скрестил на груди ухоженные руки. На его желтоватом лице появилась ужасная улыбка.
— Флора Баннерворт, — произнес он низким замогильным голосом.
– Слушайте меня внимательно и запоминайте, что я скажу. Вам нечего бояться. Но если поднимете тревогу — хотя бы один крик о помощи! — то клянусь адом под нами, вы умрете ужасной смертью!
Эта жуткая манера речи пугала своей холодной бесстрастностью. Слова произносились так, словно они исходили не из уст человека, а воспроизводились каким-то механизмом. Флора слышала их, но почти не понимала. Она медленно отступала назад, пока не поравнялась с креслом и не оперлась руками на его спинку. Из сказанного Варни она осознала только то, что за ее призывом о помощи последуют какие-то ужасные последствия. Но не эта угроза помешала ей поднять тревогу. Она просто не могла издать ни одного звука.
— Обещайте, что выслушаете меня до конца, — продолжал сэр Варни.
– Этим вы убережете себя от большого зла и, обдумав мои слова, обретете долгожданный покой.
Она напрасно пыталась ответить. Ее губы шевелились, но из уст не исходило ни звука.
— Вы напуганы, — произнес Френсис Варни. — Но для страха нет причин. Я не желаю вам вреда, хотя вы недавно и ранили меня. Моя девочка, я пришел, чтобы спасти вас от рабства души, в котором вы сейчас находитесь.
После непродолжительной паузы Флоре удалось прошептать:
— На помощь! О, небеса, помогите мне.
Варни нетерпеливо отмахнулся и сказал:
— Небеса не отзываются на такие просьбы. Флора Баннерворт, если вы так же умны, как красивы — а ваша красота достойна восхищения — то выслушайте меня.
— Я слушаю, — прошептала девушка, выдвинув кресло вперед и тем самым увеличив расстояние между собой и ужасным гостем.
— Хорошо. Вы успокоились.
Она с содроганьем взглянула в лицо Варни. Ошибки быть не могло. На нее смотрели те же странные и блестящие глаза вампира, которые она видела в роковую ночь, когда за ее окном ревела буря. Сэр Френсис, не стесняясь, любовался ею. Его губы приоткрылись, и лицо искривилось в странной усмешке.
— Вы красивы, — произнес он шепотом. — Лишь гениальный скульптор мог бы передать всю прелесть ваших округлых форм, которые будто созданы для очарования зрителей. Ваша белая кожа может соперничать с выпавшим снегом. Какое колдовство изящных линий!
Она не ответила, но в ее уме промелькнула мысль, которая окрасила щеки румянцем. Флора знала, что при первом визите вампира она упала в обморок. Сэр Варни восхвалял ее красоту с ужасающим удовольствием, словно намекал на то, что уже видел обнаженное тело девушки и ласкал его своим демоническим взглядом.
— Вы правильно меня поняли, — с усмешкой отозвался он. — Но удивляться тут нечему. В каком-то смысле я по-прежнему остался человеком.
— Говорите, что вам надо, и уходите, — прошептала Флора. — Если я закричу, мои братья прибегут, не медля.
— Я знаю.
— Знаете, что я закричу?
— Нет, вы должны помнить о моей угрозе. Я знаю, что они не станут медлить и побегут сюда. Но лучше не испытывайте свою судьбу. Уверяю вас, в этом нет никакой необходимости.
— Я вам не верю.
— Видите? Я не пытаюсь приблизиться к вам. Чего же вы боитесь? В данный момент мне хотелось бы примириться с вашим семейством…
— Примириться с вами? С существом, название которого я боюсь произнести даже в своем воображении? Примириться с тем, кто абсолютно лишен Божьей милости?
— Да, я хочу примирения. Но сюда меня привела другая проблема. Мне придется быть кратким, потому что у нас мало времени. Главное, поймите, что я не питаю к вам ненависти. Да и с чего бы? Вы — молодая красивая девушка. К тому же, ваша фамилия вызывает у меня приятные воспоминания.