Шрифт:
– Здравствуйте, мисс, - произнёс он, робко приблизившись и присев у стола напротив.
– Доброго дня, - добродушно улыбнулась Гленда, давая понять, что она совершенно неопасна и расположена ко всякому, кто не станет обижать её малыша, её саму или кого-либо ещё.
Молодой человек зачем-то робко кивнул, и повторил «здравствуйте, мисс». И сразу неловко замолчал.
– Меня зовут Гленда, - сказала она, чтобы хоть как-то его ободрить и вовлечь в обычную ничего не значащую беседу двух постояльцев одной гостиницы (ах, да, - отеля же! совсем забыла).
– Ллойд, к вашим услугам, мисс, - он встал и поклонился — тоже неловко. Сел на место, заскрипел стулом. Стал заворожённо следить за быстрыми движениями иглы. Ну и за ручками Гленды конечно, и не говорите, что нет. Тем более, что руки у неё и в самом деле красивые — тонкие, с длинными трепетными пальчиками. Харольд особенно любил её руки. Он просто млел, когда они гладила его по щеке, по лбу... Ой, лучше не вспоминать об этом, а то она расплачется прямо тут же...
– Вы давно здесь живёте?
– спросила Гленда, прерывая затянувшееся молчание.
– Э... Нет, - почему-то испугался незнакомец и даже, кажется, вздрогнул. Видимо он слишком увлёкся этим гипнотическим мельканием иглы.
– Третий день. Кажется.
И снова молчание.
Какой нерасторопный на язык молодой человек.
Гленда зевнула в кулачок.
– Простите...
– произнесла она.
– За последнюю неделю я, кажется, не высыпалась ещё ни разу.
– Откуда?
– был вопрос.
– Что — откуда?
– не поняла Гленда. Она бросила на Ллойда быстрый удивлённый взгляд.
– Откуда не высыпались?
– Ах, вы вот о чём!
– улыбнулась она.
– Да нет, вы просто неправильно поняли.
– Что давали на завтрак?
– Селёдку, - быстро отозвался Ллойд.
– Мёртвую и солёную селёдку.
– Мё... мёртвую, - повторила Гленда, ошарашенно глядя на него. И пошутила, словно извиняясь за свою реакцию: - А... а вы предпочитаете живую?
– Да, - вполне серьёзно ответил Ллойд.
– Но... Извините, но...
– Я вообще не люблю мёртвых рыб, - продолжал молодой человек.
– Во-первых, это неприглядное зрелище — когда рыба плавает брюхом вверх. Во-вторых, она тогда весьма неприятно пахнет. Я предпочитаю живую рыбу, вы совершенно правильно заметили.
– Ах вот как...
– только и промолвила Гленда.
Кажется, этот молодой человек обладал довольно... довольно своеобразным взглядом на вещи. На мир. На смысл слов. Интересный молодой человек.
– Кормят здесь очень неважно, - продолжал между тем Ллойд.
– Вы, я так понимаю, буквально только что пожаловали в сей вертеп разнузданного хамства и отвратительной пищи, и у вас ещё не было времени столкнуться с мёртвой рыбой. Но в обед вам предоставится возможность насладиться, в кавычках, и тем и этим.
Гленда вздохнула, выслушав этот длинный период.
– Полагаю, это всё из-за войны, - сказала она.
– Как вы думаете?
– Я думаю, это всё из-за хозяина. Он отъявленный мерзавец.
Гленда испуганно, незаметно для собеседника, бросила быстрый взгляд на дверь.
– Вы не боитесь, что он вас услышит?
– прошептала она.
– Не дай бог!
– Не даст, - отозвался Ллойд. И добавил: - Зря вы сюда приехали. Как и я впрочем. Хорошего отдыха здесь вряд ли получится.
– Но я приехала сюда совсем не отдыхать, - удивилась Гленда.
– Не отдыхать? А-а, вы, наверное, дочь хозяина?
– произнёс он испуганно.
– В таком случае, простите мне...
– Да что вы, что вы!
– перебила Гленда.
– Я совсем не его дочь, слава богу.
– Слава, - охотно кивнул Ллойд.
– Но вы несколько странно рассудили... Неужели кто-то сейчас ездит отдыхать? В такое-то время.
– Да, - подтвердил собеседник.
– Я, например.
– Вы, - она оторопело уставилась на него.
– Вы приехали сюда... просто отдохнуть?!
– Не знаю, чему вы так удивляетесь, - пожал плечами Ллойд.
– Правда, отдохнуть «просто» у меня, кажется, не получится. Отдыхать я буду сложно. И не факт, что вообще отдыхать.
– Хм...
– только и произнесла Гленда.
Тихонько хлопнула дверь.
Когда она, снова задумчиво погрузившаяся в вышивание, подняла глаза, то увидела солидного человека: лет пятидесяти, худощавого, рыжего, с рыжей же бородкой, с благородным лицом и... о, боже!.. Вместо левой ноги у него, кажется, был протез.