Шрифт:
— Прости, — сказал Джонз, когда его качели перестали вертеться.
— Да ничего. Но с тобой-то мы разговариваем. Почему?
Он посмотрел на меня.
— Потому, что нам можно и не говорить.
Я нахмурилась.
— Нет, правда. — Он закрыл глаза. — Вот о чем я сейчас думаю?
— Тебе хочется еще фисташку, и потом тебе хочется опять покрутиться на качелях, пока я не блеванула на тебя.
Он открыл глаза.
— Вот видишь. Нам не обязательно говорить. Мы и так знаем друг друга.
Я жду, пока Джонз обернется ко мне, и тогда мне не придется ничего говорить.
На какой-то момент я становлюсь планетой, бешено вращающейся вокруг собственной оси и готовой врезаться в соседнюю планету и взорваться, разлетевшись на миллион миллиардов частиц... Затем он оборачивается и смотрит на меня.
И улыбается.
— Это тебе. — Он роется во внутреннем кармане куртки и бросает мне пакетик фисташек фабричной расфасовки.
Я наклоняюсь вперед и ловлю его. Пока — пока! — ничего не меняется.
Глава 6
Во всем виноват Юджин Шиффелин — поклонник Шекспира, нью-йоркский производитель лекарств, решивший, что в небе Нового Света должны парить все птицы, упомянутые великим бардом. Но это никак не получалось: то погибали дрозды, то жаворонки... А потом, году в 1890, Шиффелин ввез в страну скворцов.
У Шекспира скворцы упоминаются не так уж часто. Да что там — всего в одной строке. В одной из пьес о Генрихах, кажется, в «Генрихе IV». Но одной строки Шекспира было достаточно, чтобы в Нью-Йорк привезли сотню скворцов. Пернатые иммигранты поселились на задворках Американского музея национальной истории. Сначала все решили, что это мило, но потом они изгадили весь музей. К сегодняшнему дню первая сотня скворцов превратилась в двести миллионов, а то и больше птиц.
Пятьдесят лет назад скворцы уже водились на всем пространстве от Аляски до Флориды. Клевались, вопили, гадили, дрались, плодились и размножались. Как и их человеческие собратья, они душу вытрясали из тех птиц, которые осмеливались заявлять права на их законную североамериканскую собственность, разносили болезни, дрались за места для гнезд, пожирали все, что попадало в поле их зрения, и от этого гадили еще больше.
Департамент сельского хозяйства даже обнародовал рецепт пирога из скворцов. Но напрасно: думаю, для людей это было бы сродни каннибализму или чему-то в этом роде.
Стоя у окна (один из плюсов моего кабинета — неплохой вид из окна), я перебрасываю пакетик фисташек из одной руки в другую и сквозь покрытое морозным рисунком стекло смотрю на скворцов, прилепившихся к выступу стены. Из-за холода они нахохлились, и в солнечных лучах их черные перья отливают багряным, розовым, голубым и серым. Один скворец откидывает голову назад и разражается песней, чем-то напоминающей пение Кенни. Сидящий рядом хватает его за перья на спине.
Пространство за окном взрывается черными крыльями, и скворцы, как лемминги в тундре, густой волной срываются с выступа. Но, в отличие от леммингов, они благополучно садятся на страховочную сетку из деревьев, окаймляющих улицу.
— Уичита!
Я оборачиваюсь и вижу в дверях Дженет, охранницу музея.
— Привет, — говорю я.
Она входит и закрывает за собой дверь.
— Я просто хотела узнать... Я хочу сказать, у меня к тебе вопрос. Может быть, ты сможешь мне помочь.
Я с трудом сдерживаю вздох. Два часа комканого сна — недостаточная подготовка к такому разговору. Интересно, кем мне сегодня предстоит стать? Вчера я была Ральфом Лореном. На прошлой неделе была особая комбинация: дама из «Спросите Эми» плюс отец-исповедник, в комплекте. Возможно, сегодня мне придется отрастить бороду и сменить имя на «Зигмунд». Фрейд, естественно.
Дженет поправляет ремень, как у Бэтмена, и пистолет на нем и садится на стул, который проигнорировал Джонз.
— Как тебе эти сережки? — спрашивает она.
А-а. Сегодня я опять Ральф Лорен.
Я смотрю на ее серьги и так сжимаю пакетик с фисташками, что многие из них оказываются задавленными насмерть. Ральфу Лорену такое терпеть не приходится. Серьги квадратные, с темно-красными камнями, все завитые-перевитые, как лабиринт. Они свисают у Дженет до плеч.
— Миленькие.
— Ты правда так думаешь? Они идут к форме?
Коричневые хлопчатобумажные брюки и красный лабиринт в ушах... Я пожимаю плечами: мне не хочется размазывать по столу эту женщину с пистолетом на боку.
— Ну...
— Нет, ну правда? Идут?
— Ты знаешь, я не особенно в этом разбираюсь.
— А Кенни они понравятся, как ты думаешь?
— Кенни? — Разговор будет об отношениях с мужчиной? И я мысленно влезаю в шкуру психоаналитика и становлюсь доктором Рут, доктором Лорой... кто там еще по этой части?
— Я просто хотела узнать... — Она прокашливается. При каждом ее движении на стуле скрипят ботинки, упирающиеся в пол. — Про... Кенни.