Вход/Регистрация
Неизведанный рай
вернуться

Уоллес Барбара

Шрифт:

— Да, — тихо ответила Зои. — Думаю, она могла быть очень тяжелой.

Джейк ждал ее, стоя на тротуаре перед магазином.

— Извините за то, что было там, внутри, — сказала Зои, присоединяясь к нему.

— Вам не за что извиняться.

Возможно, ей казалось — было за что.

— Хавьер расстроился. Он думает, вы ушли из-за него.

— Это пройдет…

— А вы?

— Что я?

— Вам, наверное, было неприятно быть здесь. После того, что случилось в прошлый раз…

Он уже шел по тротуару, медленно, чтобы Зои могла успеть за ним. И вдруг остановился:

— Это случилось почти неделю назад. У меня тоже пройдет.

Правда? Она не была уверена. Солнцезащитные очки скрывали глаза, но она была уверена — его взгляд опровергает его же слова. Теперь она знала — Джейк не был таким безразличным ко всему, как ему хотелось казаться. А еще знала — если она спросит прямо, он будет это отрицать.

— Я хотела спросить, — сказала Зои, когда они снова двинулись вперед, — не будете ли вы возражать, если мы, до возвращения на пристань, зайдем в универмаг? Мне надо купить собачье печенье для Рейнальдо.

— А этого типа нельзя оставлять без лакомства, правда?

— Поверьте мне, нельзя. Кроме того, я хочу купить хороший кофе в зернах. Тот, который продают в Питчерс-Хоуле, грубее и…

Он перебил ее:

— У меня нет времени…

«Ну вот, опять. Что-то не так…»

— Слушайте, — сказала Зои. — Плитку привезут только завтра утром, а новую работу будет уже поздно начинать, когда мы вернемся. И если я не сделаю свои дела сейчас, мне придется опять плыть сюда на пароме, а теперь не сезон, и паром ходит не каждый день.

Зои не сказала самого главного: ее дела — предлог, чтобы подольше побыть с Джейком. Вернуться домой — значило опять начать избегать друг друга, а она не готова была возвращаться к такому состоянию прямо сейчас. Здесь, на этом острове, Джейк по крайней мере вынужден поддерживать разговор.

Почему ей это было важно, Зои не знала и не хотела знать.

— Хорошо, — сказал Джейк с тяжелым вздохом, хотя Зои показалось: вздох слишком тяжелый и слишком долгий, чтобы быть естественным. — Мы пойдем по вашим делам. Но, — он поднял указательный палец, — если вы будете выбирать кофе так же долго, как выбирали плитку, я уйду и оставлю вас тут, даже если паром пойдет только в июле.

Она победоносно улыбнулась:

— Не беспокойтесь. Я совершенно точно знаю, какой кофе мне нужен.

Универмаг полностью отвечал своему названию: там продавали все, от сувенирных маек для туристов до кофе в зернах и импортных сыров. Верная своему слову, Зои выбрала кофе рекордно быстро. А еще свежеиспеченные бисквиты. Задержка на сей раз произошла по вине Джейка. Он ходил по всем проходам универмага, изучая товары.

— Вы хотите сказать, что до сих пор ни разу не были в этом магазине, притом что столько живете на острове? — спросила Зои.

— Ни разу.

— Как грустно!

Она сомневалась, что Джейк вообще заходит в какие-либо магазины без крайней необходимости.

Похоже, он обходился тем минимальным, что требовалось для поддержания существования: ел, спал и работал. Никаких друзей, никаких развлечений. Почти никакой жизни.

Но тут Джейк, кажется, получал удовольствие.

— Смотрите. Из природных материалов. Собачье печенье с олениной. — Он нахмурился. — Вообще-то оленина жестковата?

— И это говорит человек, который только что бросил мне в корзинку пачку собачьих крекеров!

— Это другое дело. Я хочу посмотреть, действительно ли собакам нравятся такие вещи.

— Хорошо. А тот факт, что крекеры сделаны в форме бурундуков, — только случайность. — Она засмеялась и легонько толкнула его в бок: — Признайтесь, вы привязались к собаке.

Джейк посмотрел на ее улыбку, их взгляды встретились. И между ними повисло тяжелое от невысказанных мыслей молчание.

Зои остановилась. Взгляд Джейка упал на ее губы, и она почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь.

— Может быть, это не только…

— Джейк? Джейк Мейерс, это вы? — С другого конца прохода к ним подошел лысеющий человек лет шестидесяти, в черной тенниске. — Вот счастливый случай! — Судя по выражению лица Джейка, тот так не считал. — До вас, капитан Мейерс, очень трудно добраться. Сколько сообщений я вам отправил? Три? Четыре?

— То, что я вам не ответил, вы должны были понять как намек.

Человек издал сердитый смешок и провел рукой по голове.

— Так мы увидим вас на церемонии? Нам бы хотелось собрать как можно больше ветеранов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: