Вход/Регистрация
Аромат жасмина
вернуться

Данн Наташа

Шрифт:

Как ни пыталась Андреа удержать себя от излишней доверчивости, она чувствовала, что ее злость куда-то уходит.

— Нет, об этом я не прошу.

— Хорошо, тогда вперед. — Он повел ее в сквер, расположенный напротив муниципалитета, и там усадил на скамью.

По мере того как он говорил, Андреа становилось все более неловко за себя, за свои нападки при слушании дела, за нелепые обвинения.

— Кажется, я опять поспешила с выводами… — Она боялась поднять на него глаза.

Макки осторожно взял ее за подбородок:

— Я понимаю, почему ты это сделала, но прошу тебя, не относи меня к той же категории, что и своего бывшего муженька.

Андреа нервно затеребила папку, лежавшую у нее на коленях, затем посмотрела на него с виноватой улыбкой:

— Теперь все это в прошлом. Я и представить не могла, что все кончится тем, что я буду просить у тебя прощения.

— Ты же сказала, это в прошлом. — Макки широко улыбнулся. — Кстати, должен снять перед тобой шляпу: ты так убедительно выступала… Я бы даже сказал, что ты была великолепна. — Он смотрел на Андреа с искренним восхищением. — Единственное, о чем остается сожалеть, что главный удар пришелся как раз по мне.

— Почему ты не сказал, что будешь просить отсрочки?

— А разве ты дала мне это сделать? — Мэдисон выразительно поднял бровь.

— Верно. — Андреа сразу припомнились все его звонки накануне.

— Послушай, — он накрыл ее руку своей, — вчера мне пришла в голову идея, как сделать так, чтобы и овцы были целы, и волки сыты. Я не могу сейчас раскрывать все детали, потому что еще не уверен в том, что Рассел Стентон согласится, но, если это сработает, ситуация для Морин может сложиться куда лучше, чем она даже в состоянии предположить.

После этих слов Андреа уже готова была казнить себя за то, что прежде сомневалась в искренности Мэдисона.

— Я так ужасно с тобой обошлась… но, может быть, это можно как-то исправить?

— Ну, я думаю, тут есть несколько способов. — Мэдисон осторожно снял с ее волос упавший на них желтый листок и, притянув ближе к себе, спросил: — Ты все еще против того, чтобы скрывать от всех свои чувства?

— Пожалуй, теперь нет, — прошептала она, тая от счастья.

Андреа сидела в зале ожидания аэропорта, присматривая за Кристофером, а тот не отходил от огромного, во всю стену, окна, словно так мог оказаться ближе к самолету, на котором летела его мама. Самолет приземлился, и вскоре пестрый поток пассажиров направился от взлетной полосы к терминалу, где происходило немало трогательных сцен. Люди обнимались, плакали, и Андреа отлично понимала их, теперь она знала, что любовь это не только радость, но и печаль, которая иногда дает человеку возможность взмыть ввысь, а иногда заставляет больно падать.

Выяснение отношений с Мэдисоном лишь открыло новую страницу в ее чувстве к нему. После объяснений в сквере они любили друг друга, как никогда прежде. Он пригласил ее к себе домой, и вечер начался с шампанского и омаров на освещенном свечами балконе. А потом была целая ночь страсти.

— Вот она! Вот она! — Вопль, раздавшийся от окна, мигом вернул ее к действительности. Кристофер тут же принялся носиться взад и вперед, подпрыгивая словно мячик.

Андреа быстро подошла к окну и обняла малыша за плечи:

— Пойдем к выходу: так мы сможем встретить твою маму прямо в дверях.

Ей вспомнился сегодняшний день и то, как они проводили время в парке. Целый час благословенной неги втроем: она, Мэдисон и Кристофер.

Андреа поискала глазами Моу: ей было любопытно, что придумала ее подруга, чтобы спрятать лысину на голове. Решение скорее всего будет найдено самое необычное — Морин любила эпатировать публику, но экстравагантность была ей к лицу, так как это вполне отвечало ее стилю. Андреа не была разочарована: если не брать в расчет несколько нездоровую бледность, Моу выглядела на все сто, а на голове возвышался тюрбан из лилового шелка, украшенный плюмажем; в центре тюрбана ткань была скреплена брошью из сверкающего, словно бриллиант, горного хрусталя.

— Какой магараджа оделил тебя этим сокровищем? — со смехом спросила Андреа после того, как они обнялись.

— Поскольку мне все равно приходится чем-то накрывать голову, я решила, что головной убор должен быть достаточно эффектным. — Моу отступила на шаг и кокетливо повертела головой из стороны в сторону. — Ну как, одобряешь?

— Конечно! Надо бы тебе целый набор таких купить, по одному на каждый день.

— А ты что думаешь, малыш? — Моу присела на корточки рядом с сыном.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: