Aye Macchiato
Шрифт:
Потом он сообщил «Грюму» о том, что тот не будет преподавать Защиту в следующем году, и дело было не только в «проклятой» должности, но и в том, что держать настоящего Грюма в чемодане так долго будет затруднительно. Да и сейчас здоровье экс-аврора заметно ослабло, и Барти боялся, что он не протянет и оставшихся шести недель.
Профессорам также было приказано следить и немедленно докладывать обо всех слухах касательно преданности Гарри Поттера.
Когда собрание закончилось, Волдеморт приказал Гарри задержаться. Снейп злорадно усмехнулся юноше, выходя из комнаты. Барти же улыбнулся и кивнул головой в прощальном жесте.
Как только магия обоих волшебников исчезла из поместья, Волдеморт принял расслабленную позу и со вздохом превратился в Тома Риддла. Гарри улыбнулся и, достав палочку, отлевитировал все три кресла в угол комнаты, усаживаясь возле кресла Тома.
Длинные пальцы тут же заняли свое место в волосах юноши. Оба молчали несколько минут, прежде чем Гарри глубоко вздохнул и прочистил горло.
– Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Пальцы Риддла замерли, а потом и вовсе исчезли с его головы. Гарри хотел было уже начать говорить, когда Том вдруг встал на ноги и взмахом руки пригласил следовать за собой. Сбитый с толку, Поттер подчинился. Вместе они спустились на первый этаж и вошли в библиотеку. Том подошел к кушетке и уселся, приглашающе похлопав по свободному месту рядом с собой.
Гарри мгновение изумленно смотрел на предложенное место, а потом улыбнулся, подсаживаясь к Тому. А тот в следующую секунду притянул голову юноши себе на колени, заставив его улыбнуться еще шире и подумать, что теперь он нашел свою любимую позу.
– Ну а сейчас, о чем ты хотел поговорить, Гарри?
– спросил Том, снова зарываясь рукой в волосы юноши.
– Перед тем, как прийти к тебе первый раз, но уже после того, как меня посетило несколько видений, я заинтересовался кое-чем, о чем ты достаточно часто думал, - начал Гарри.
– «Задание», но я все никак не мог понять, к чему оно относится. Мне было любопытно, и я спросил у частицы твоей души, что он может рассказать об этом. Он ответил, что ничего не расскажет, но может подсказать, как мне разобраться в этом. И он рассказал мне о книге под столом Слизерина в Тайной Комнате.
На этих словах рука Тома замерла.
– Я нашел книгу. Она была на недоступном мне языке, и я попросил своего компаньона помочь с переводом, тогда он посоветовал книгу по Старому Алдрику. И в свободное время я начал заниматься переводом. Эта книга не давала прямых ответов о твоем задании, так что со временем я даже забыл, зачем перевожу ее.
Закончилось все тем, что я привлек к переводу Гермиону. Ее нужно было чем-нибудь занять, и мой компаньон сказал, что это будет неплохой выход. Сказал, что это, возможно, откроет ей глаза. В общем, я вручил ей копию этой книги, и она тоже в свободное время начала заниматься переводом.
До недавнего времени текст выглядел как простая историческая летопись древних эльфов, весьма увлекательная, но не особо важная. Именно поэтому я не считал нужным рассказать тебе о ней. Как я и сказал, я совершенно забыл, что эта книга напрямую связана с твоим заданием. Я не хочу, чтобы ты думал, что я скрываю от тебя нечто важное, но я действительно считал эту книгу исключительно исторической. Сейчас я понимаю, как глупо это было, и мне очень жаль…
– Ты закончил перевод, - прервал его Том.
– Почти весь, - кивнул Гарри.
– Им в основном занимались Гермиона и Джинни, иногда я помогал им, но по большей части текст перевели они. Это дало им иллюзию того, что мы по-прежнему друзья, да и весь Гриффиндор часто видел нас вместе. Это должно было укрепить их во мнении, что я помирился с ними.
– Джинни? Джинни Уизли? Разве это не та девочка…
– У которой оказался твой дневник, когда я был на втором курсе. Да, это она.
– Хмм…
– Да, - повторил Гарри.
– В любом случае, Гермиона и Джинни добрались до трех основополагающих записей. Первая - о древнеэльфийских провидцах, предсказавших конец света, вторая - о группе людей, обратившихся за помощью к Магии, чтобы предотвратить это. В пророчестве говорилось, что магглы, пытаясь заполучить магию, тем самым приближают конец света. Тогда-то и были избраны два Лорда для волшебников - Темный Лорд и Светлый Лорд. Их задачей было предотвратить кражу магии и спасти магический мир от маггловского апокалипсиса… - голос Гарри стих.
– Это правда?
– Да, Гарри, - мягко произнес Том.
– Все немного сложнее, но суть в этом.
– Прошу прощения, что так долго не рассказывал тебе об этом, - тихо извинился Поттер. Отчасти он боялся, что Том мог разозлиться на него.
– Я не думал, что все так сложится. Обещаю, что впредь буду рассказывать все о своих действиях. Просто я очень долгое время считал эту книгу чем-то вроде отвлекающего маневра для Гермионы и Джинни. Я не…
– Тише… все хорошо, Гарри. Я не злюсь, - прервал его мужчина, снова продолжив перебирать темные пряди.
Поттер облегченно вздохнул.
– Правда?
– с надеждой уточнил он.
– Да, Гарри, правда.
Гарри улыбнулся и потерся носом о бедро Тома. Минуту они оба молчали, а потом Гарри заговорил снова.
– Я рад, что это ты, - почти прошептал он.
– Хм?
– Я рад, что именно ты - Темный Лорд. Если кто и справится с этим, то только ты.
Том негромко рассмеялся.
– Надеюсь, ты прав.
Глава 26
Сегодня было двадцать четвертое мая: до третьего задания оставался ровно месяц, и в девять часов вечера чемпионов должны были посвятить в детали предстоящего тура. Конечно, благодаря Барти Гарри уже представлял, в чем он будет заключаться.