Aye Macchiato
Шрифт:
В общем, изменения были незначительными, но они были. И это даже к лучшему: то, что протекают они медленно, значит, заметить их будет труднее.
Гарри вернулся к кушетке и взял со стола палочку и, взмахнув ей, произнес очищающее заклинание, хотя понимал, что после двенадцати часов активного потоотделения ему нужен настоящий душ. От него несло за милю. Применив очищающие чары и к кушетке, Гарри внезапно ощутил благодарность к этой мягкой поверхности, ведь он мог себе что-нибудь и отбить. И вообще, удивительно, что не отбил.
Он поморщился. Ему этого определенно не хотелось. Брр.
Гарри переоделся в чистую мантию и выпил два первых зелья, а потом собрал вещи и покинул комнату.
_ _
На следующий день Гарри спросил у Гермионы, не знает ли она, где можно принять ванну. Девушка посмотрела на него со смешинками в глазах и поинтересовалась, отчего же его не устраивает душ.
Поттер объяснил ей, что если опустит золотое яйцо под воду и откроет его, то получит следующую подсказку для второго тура. Очевидно, это объяснение вполне устроило Гермиону, и она рассказала ему о ванной префектов, которой можно было воспользоваться, попросив на то разрешения.
Последовав совету девушки, Поттер за ужином подошел к МакГонагалл. Их декан явно знала о том, как решить загадку яйца, потому что, даже не спросив, зачем ему понадобилась ванна, она сказала ему пароль от ванной комнаты перфектов Гриффиндора.
Собрав ванные принадлежности и сменный комплект одежды, Гарри положил яйцо в сумку и направился туда.
Через десять минут он уже стоял посреди круглой комнаты с золотым яйцом в руках. Гарри зашел в теплую ароматную воду с волшебными пузырьками и позволил себе просто расслабиться на несколько мгновений, а потом, со вздохом решительно сняв очки и отложив их в сторону, с глубоким вдохом ушел под воду с головой.
Там он открыл яйцо, и под водой эхом разнеслась песня.
Ищи, где наши голоса слышны,
Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.
Ищи и знай, что мы сумели то забрать,
О чем ты будешь очень сильно горевать.
Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали
На возвращение того, что мы украли.
Ищи и помни, отправляясь в этот путь,
Есть только час, потом пропажи не вернуть…
Гарри вынырнул и глубоко вздохнул, наполняя легкие воздухом, а потом нахмурился, обдумывая только что услышанные слова. С новым глубоким вздохом он снова погрузился в воду.
Сделав так еще несколько раз, пока полностью не запомнил текст, он положил закрытое яйцо у бортика ванной и расслабился.
Ищи, где наши голоса слышны,
Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.
Значит - под водой. Русалки не могут петь на суше. Только он подумал об этом, как перед глазами всплыли строки из книги о магических существах, где говорилось, что на берегу язык русалок воспринимается людьми как оглушающий визг. Гарри тряхнул головой и вздохнул, раздраженный тем, что не додумался об этом раньше. Значит, речь идет о русалках из Черного озера?
Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали.
А вот тут все и осложняется. Ему нужно будет оставаться под водой целый час, да еще и что-то искать. И трудности у него не только с задержкой дыхания на час, но еще и с плаванием и с навигацией. Чтобы что-нибудь найти, ему нужно будет хорошо видеть в воде. А Черное озеро называют Черным не просто так, оно ужасно глубоко, и вода в нем на самом деле черного цвета.
Итак, суметь дышать под водой, быстро передвигаться и видеть…
И они что-то забрали у него.
О чем ты будешь очень сильно горевать.
Что же они могли забрать? Мантию-невидимку? Её на самом деле будет трудновато отыскать. Так что он надеялся, что ошибается. Но вообще-то у него не так много вещей, по которым он мог бы «сильно горевать». Мантия, Карта и палочка. Все остальное заменимо.
Но все равно ему нужно будет что-то найти, значит, надо подобрать заклинания, которые помогут ему искать под водой.
Остановившись на этом варианте, Гарри решил использовать оставшееся время с пользой и расслабился, оставаясь в ванной до тех пор, пока не полопались все пузырьки.
Глава 6
На следующий день Гарри засел в библиотеке, пытаясь отыскать хоть что-нибудь, что могло бы пригодиться для второго задания. У Гермионы об этом спросить он не мог, ведь девушка считала, что зелье, на которое Гарри потратил столько времени, и есть решение для второго тура.
И если он скажет, что это не так - она устроит допрос: для чего ему на самом деле нужно было то зелье, а Гарри совсем не хотелось делиться своими секретами.