Вход/Регистрация
Sing For Me, Cry For Me
вернуться

famlia

Шрифт:

Спустя какое-то время, когда Гарри почувствовал себя окончательно отогревшимся и снова полным жизни, он вывернулся так, чтобы находиться лицом к лицу с Люциусом, но при этом так и не покинул его объятий. Он посмотрел в глаза Люциусу, и впервые за всё время их знакомства в их глубине отражалось что-то ещё, кроме привычного аристократу чувства собственного превосходства и высокомерия. Сейчас в этих серо-стальных озёрах плескались лишь нежность, желание оберегать и искреннее беспокойство, и Гарри всем сердцем надеялся, что там нашлось место и для любви. Он протянул руку и запустил пальцы в мягкие пряди длинных светлых волос, которые укрывали плечи Люциуса, словно серебристая паутина. Гарри улыбнулся. А потом сделал то, чего никогда прежде не делал. Он подался всем телом вперёд и впервые в жизни сам первым поцеловал Люциуса. Это застало Люциуса врасплох и позволило Гарри полностью перехватить инициативу и всецело завладеть ртом старшего мужчины.

Поцелуи Гарри были мягкими и нежными, совсем не как у Люциуса. Или они казались таковыми поначалу, пока Люциус под этими незатейливыми движениями губ и языка Гарри буквально плавился и растекался по кровати лужей, полной всё сильнее разгорающегося желания. Медленно и осторожно, а скорее даже робко и целомудренно, как будто боясь, что Люциус может окончательно раствориться под его прикосновениями, Гарри покрывал губы Люциуса чередой лёгких мимолётных поцелуев. От одного уголка губ к другому, поклоняясь, восхищаясь, заставляя Люциуса стонать от восхитительной нежности этих прикосновений, похожих одновременно и на прохладные капли дождя, и на тёплые касания солнечных лучей. Сначала этот восхитительный рот лишь вскользь пробегал по коже губ Люциуса: лаская, облизывая, слегка покусывая, дразнящее толкаясь самым кончиком языка во влажную глубину чужого рта, заставляя дыхание мужчины учащаться от страсти. А затем безмерно лениво, словно умывающаяся под палящим зноем кошка, Гарри языком проник внутрь, скользнул из стороны в сторону, будучи одновременно нигде и всюду, наслаждаясь вкусом этого гостеприимного рта и широко ухмыляясь в ответ на блаженно оглушённое выражение лица Люциуса. На какое-то время Люциус совершенно потерялся в ощущениях, чувствуя только маленький шаловливый язычок Гарри у себя во рту, но когда он заметил насмешливый блеск в изумрудных глазах и ощутил, как этот греховно-прекрасный бесстыдный рот расплывается в усмешке, Люциус решил, что пора и ему вступать в игру. Его язык стремительной змеёй обернулся вокруг языка Гарри, вступая с ним в сладостное соперничество, толкаясь, сплетаясь и облизывая, сторицей возвращая всё то, что было так искусно и умело даровано его собственному языку, и Люциус невольно задавался вопросом, где, чёрт возьми, Гарри смог всему этому научиться и главное с кем. Эти ревнивые мысли только ещё сильнее подогревали пылкость их поцелуев, заставляя Гарри и Люциуса с неукротимой жадностью пожирать рты друг друга и изнутри, и снаружи. Вскоре Гарри начал осторожно высвобождать свой язык изо рта Люциуса. Люциус немного умерил ярость своей атаки и вопросительно посмотрел на Гарри, который в ответ вплотную прижался губами ко рту Люциуса и тихо прошептал, щекоча своим тёплым дыханием припухшую сверхчувствительную кожу губ:

Beso beso, piel a piel

Me enamoras suavemente,

Me devoras lentamente

desatando los secretos del placer.

Solo tu sabes muy bien

embriagarme de locura

Me seduces, me torturas

Con el roce de tus labios como miel*

* Thalia - Rosalinda

Поцелуй за поцелуем, кожей к коже

Мой любимый так чуток

С ним я неспешно постигаю,

Распутываю все секреты наслаждения.

Только ты лучше всех знаешь

Как подарить мне это пьянящее сумасшествие

Ты меня соблазняешь, ты меня мучаешь

Прикосновения твоих губ словно мед*

* (начало второго куплета)

И с этим язык Гарри снова скользнул в страстный жаркий рот Люциуса. На этот раз он выбрал тактику стремительного нападения и медленного отступления. С финальным молниеносным касанием-клеймом, словно Гарри хотел удостовериться, что теперь вся эта территория отмечена им, принадлежит ему. Гарри отстранился, посмотрел Люциусу в глаза, и прежде, чем мужчина сумел отреагировать, звонко чмокнул в кончик носа, после чего, смущённо хихикнув и обвив старшего мага руками за талию, зарылся лицом в мантию Люциуса, вжимаясь в мягкую ткань так сильно, как только мог. Люциус, справившись со сбитым дыханием и безжалостно укротив разбушевавшиеся чувства, всё ещё ощущая на своих губах и языке, и даже на кончике носа медленно тающее ощущение нежных губ Гарри, наконец окончательно пришёл в себя и сказал, забавно растягивая слова:

– Как я погляжу, тебе уже гораздо лучше.

Гарри ненадолго задумался, потом посмотрел на Люциуса, пожал плечами и сказал:

– Возможно.

Затем он обвил руки вокруг шеи Люциуса и потёрся носом о его щёку, в очередной раз застав того врасплох. После нескольких минут приятной расслабляющей неги, Гарри снова запел:

I keep on fallin'

In and out of love

With you

Sometimes I love ya

Sometimes u make me blue

Sometimes I feel good

At times I feel used

Lovin you darlin'

Makes me so confused

I keep on Fallin'

In and out of love with you

I never loved someone

The way that I love you

Oh, oh, I never felt this way

How do you give me so much pleasure

And cause me so much pain

Just when I think

I've taken more than would a fool

I start fallin' back in love with you

I keep on Fallin'

In and out of love with you

I never loved someone

The way that I love you*

* Alicia Keys - Fallin

Я продолжаю тонуть

В своей любви к тебе

Иногда я тебя люблю,

Иногда я из-за тебя грущу,

Иногда мне хорошо,

Но временами я чувствую, что ты мною пользуешься.

Любовь к тебе, дорогой, делает все таким сложным.

Я продолжаю тонуть

В своей любви к тебе

Я никогда не любил никого

Так, как люблю тебя.

О, я никогда не испытывал таких чувств.

Как тебе удается доставлять мне такое удовольствие

И причинять такую боль?

Стоит мне подумать,

Что другого такого дурака, как я, еще поискать,

Я тут же снова влюбляюсь в тебя.

Я продолжаю тонуть

В своей любви к тебе

Я никогда не любил никого

Так, как люблю тебя.

– Это то, что ты заставляешь меня испытывать к тебе, если не считать того, что мне рядом с тобой тепло и комфортно, и я чувствую себя абсолютно защищённым. Надеюсь, ты не против?

– Против? Гарри, я ни в коем случае не против. Но мне бы также хотелось услышать, что ты чувствуешь себя любимым мной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: