Вход/Регистрация
Спасение
вернуться

Спаркс Николас

Шрифт:

— Вы ведь не собираетесь уезжать из города? — недоверчиво спросил он. — Надеюсь, ты подыщешь новый дом в Идентоне?

Долгая пауза. Мелисса покачала головой.

— Куда вы едете?

— В Роки-Маунт.

— Но зачем?.. Вы двенадцать лет прожили здесь... у тебя друзья в Идентоне... и я... Если проблема только в доме, то я смогу помочь, — быстро заговорил Тейлор, не дожидаясь ответа. — Если не хочешь оставаться тут, я выстрою тебе новый дом где пожелаешь.

Мелисса наконец повернулась к нему.

— Дело не в доме... В Роки-Маунт живет моя родня, и сейчас я в ней нуждаюсь. Мальчики тоже. Там их двоюродные братья и сестры... а учебный год только что начался. Им будет не так уж сложно привыкнуть.

— Ты скоро уезжаешь? — спросил Тейлор, все еще не видя в ее словах никакого смысла.

Мелисса кивнула.

— На следующей неделе, — ответила она. — У родителей есть старый коттедж, где я могу жить, пока не продам дом. Он стоит на той же улице, где живут они. А если мне придется искать работу, они будут присматривать за мальчиками.

— Я могу помочь, — повторил Тейлор. — У меня есть для тебя работа... будешь заниматься счетами и заказами, если тебе нужны деньги. И все это можно делать, не выходя из дома. Свободный график.

Она грустно улыбнулась:

— А что, ты и меня хочешь спасти, Тейлор?

От ее слов он вздрогнул, и Мелисса искоса взглянула на него, прежде чем продолжить.

— Ты ведь именно это пытаешься сделать, не так ли? Приводишь в порядок лужайку, играешь с мальчиками, предлагаешь построить дом... Я ценю твои усилия, но сейчас мне нужно другое. Я должна справиться с бедой самостоятельно.

— Никого я не спасаю, — возразил Тейлор, пытаясь скрыть обиду. — Я знаю, как тяжело потерять близкого человека. Просто мне не хотелось, чтобы тебе пришлось справляться в одиночку...

Мелисса медленно покачала головой.

— Тейлор... — по-матерински заботливо сказала она. — Никакой разницы нет. — Она помедлила, прежде чем добавить: — Ты всю свою жизнь только тем и занимаешься, что спасаешь людей. Если какая-нибудь женщина нуждается в помощи, ты даешь ей то, что нужно, лишь бы это было в твоих силах. Сейчас ты переключился на нас...

— Вовсе нет, — запротестовал Тейлор.

Но Мелиссу было не разубедить. Она взяла его за руку.

— Неправда, — мягко сказала она. — Именно так ты поступил, после того как Валери оставил бойфренд. Именно так ты поступил, когда Лори чувствовала себя покинутой и одинокой. Именно так ты повел себя с Денизой, когда понял, как ей тяжело живется. Вспомни все, что ты сделал для нее, — с самого начала. — Мелисса помолчала, позволяя Тейлору вникнуть. — Ты испытываешь потребность помогать людям — так было всегда. Возможно, ты сам в это не веришь, но твоя жизнь — сплошное тому свидетельство. Взять хотя бы работу. Ты строитель, ты чинишь то, что сломалось. А как пожарный, ты спасаешь людей. Митч никогда не понимал тебя на все сто, но для меня это очевидно. Вот какой ты.

Тейлор, не сумев ответить, отвернулся. У него кружилась голова. Мелисса стиснула его руку.

— Ты молодец, Тейлор. Но мне нужно другое. И, строго говоря, тебе тоже. В один прекрасный день ты решишь, что я наконец «спасена», и пойдешь дальше, ища следующего, кому нужно помочь. Конечно, я буду благодарна за то, что ты сделал... но ведь я прекрасно понимаю причину твоего поведения.

Она замолчала, ожидая ответа.

— Какую причину? — хрипло спросил Тейлор.

— Ты спасаешь меня, но в то же время пытаешься спасти и себя самого — из-за того, что случилось с твоим отцом. И я, как бы ни старалась, не смогу тебе помочь. Ты должен сам ответить на вопрос.

Тейлор отшатнулся как от удара. У него перехватило дыхание, и он принялся разглядывать собственные ноги. Мысли бешено неслись, в памяти возникали хаотические, бессвязные картины — сердитое лицо Митча в баре, слезы в глазах Денизы, пожар на складе, силуэт отца, залитый солнечный светом...

Мелисса видела, что Тейлора обуревают эмоции. Женщина притянула его к себе и крепко обняла.

— Ты был для меня как брат. И мне очень приятно, что ты приходил сюда ради моих сыновей. И если ты нас по-настоящему любишь, то поймешь: я говорю все это не для того, чтобы обидеть тебя. Я знаю, чего ты хочешь, но не нуждаюсь в спасении. Куда лучше будет, если ты сумеешь спасти себя самого — точно так же, как ты пытался спасти Митча.

Тейлор не находил слов. Так они стояли, обнявшись, в мягком утреннем свете.

— Но как?.. — наконец прошептал он.

— Сам знаешь, — ответила Мелисса, не выпуская друга из объятий. — Ты уже знаешь.

* * *

Тейлор ехал словно в тумане. Ему с трудом удавалось сосредоточиться на дороге — он сам не знал, куда направляется, и в мыслях царил страшный беспорядок. Последние силы покинули его, и Тейлор чувствовал себя совершенно опустошенным и беззащитным.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: