Lightfoot Craig
Шрифт:
традициях, понял моё эмоциональное состояние и попытался
завязать разговор. Однако я был настолько, как выражаются
буддисты : "Обращён внутрь себя", что мой деликатный
соплеменник счёл за благо оставить меня в покое "
207
В этом месте, я извинившись, что прерываю , задал Брониславу
Устиновичу давно занимавший меня вопрос: " Скажите, а вы
действительно так долго не догадывались для чего ваши друзья
инуиты, под предлогом охоты и с многочисленными ухищрениями,
организовали ваше посещение их зимовья и последующее
знакомство с одной из молодых женщин их рода ? " Старый моряк
бросил на меня пронзительный взгляд, от которого мне самому
стало неловко и грустно усмехнувшись, ответил : " Знаешь,
парень, представь себе не догадывался и довольно долго. Ты
ошибаешься, поскольку твоя, как тебе кажется незаурядная
проницательность плод иллюзии, которая обычна для читателя
книги, зрителя кинофильма или слушателя какой либо
занимательной истории, например детектива. Дело в том, что
авторы всех вышеперечисленных жанров повествования, в
отличии от их зрителей или слушателей обладают разумеется
совершенно полным знанием их содержания.
Есть много приёмов увлечь читателя, слушателя или зрителя,
например в детективе расставить множество логических ловушек
или ходов в лабиринте догадок о том, кто же настоящий злодей, с
тем, чтобы окончательно запутав, в конце выдать совершенно
неожиданную развязку. Мой жанр это рассказ о том, что я
действительно пережил и в отличии от авторов книг и фильмов у
меня нет возможности, отбросив эмоции экспериментировать и
выстраивать выбранную мной фабулу. Я рассказывая,
увлекаюсь,оказываюсь во власти всё тех же эмоций и невольно
выдаю более позднее знание, за более раннее, хотя бы на уровне
намёков. У тебя, как у слушателя, возникает иллюзия собственной
проницательности и недоумение по поводу моей, то есть
рассказчика недогадливости. Слушатель, ничтоже сумняшеся,
начинает приходить в восторг от самого себя и при этом получает
не меньшее удовольствие, чем в первом случае, когда развязка для
него неожиданна. Кстати способом наводящих подсказок так же
частенько пользуются писатели и режиссёры для пущей
завлекательности. Это лишь самые простые психологические
приёмы.
Ты хотел спросить, как это я так долго не понимал(если называть
вещи своими именами), что мне отведена в конечном итоге роль
бычка-производителя для освежения крови одного из
малочисленных и потому вырождающихся племён Гренландии. Ну
208
во первых, я напомню тебе, что то были хотя и недавние, но для
большинства советских людей более пуританские, наивные в
смысле отношения полов времена. Я не был более продвинут или
если хочешь более развращён чем вышеупомянутое большинство.
Вопреки расхожим штампам, тогдашние советские моряки
отводили душу почти исключительно в родных портах, да и то
далеко не все. Вольное поведение за кордоном не то что не
приветствовалось, но было просто опасным для будущего
советского моряка. Впрочем и сейчас мало,что изменилось - за
границей все наши не исключая морячков передвигаются по
чужбине исключительно в составе троек или пятёрок во главе со
старшим группы.
Я же попал в совершенно необычные обстоятельства, если
хочешь в атмосферу книжных приключений. Ведь вокруг меня
происходило чёрте что: охота на экзотических гренландских
зверей, нападение белого медведя-маньяка и даже вполне реальная
и жестокая смерть моего нового доброго знакомого Нанока. Мне и
в голову не приходило,что возможно устроить подобную
катавасию, только ради того, чтобы усатый боцман Друзь сошёлся
с соплеменницей Миника и Джуулута. Да собственно никто и не
устраивал. Инуиты не персонажи шекспировских трагедий и
интригу плести не в состоянии. Они естественны, как сама
Гренландия и если не предложили мне напрямую связь с одной из