Шрифт:
— Клянусь, я все расскажу.
— Вот и отлично. А теперь давай выпьем. — Мы взяли у Норы по стакану. — Ты сказала ей, что уходишь?
— Нет, я ничего не сказала. Может быть, она и не знает еще, что меня нет в моей комнате.
— Это уже несколько лучше.
— Вы не заставите меня вернуться? — заплакала она.
Держа в руках стакан, Нора сказала:
— Ребенку нельзя там оставаться, Ник, если ее так бьют.
— Тс-с-с. Я не знаю, — сказал я. — Я подумал, что раз уж мы едем туда ужинать, то Мими лучше не знать о…
Дороти уставилась на меня, полными ужаса, глазами, Нора сказала:
— Не думай, что теперь тебе удастся заставить меня туда поехать.
Затем Дороти быстро проговорила:
— Но мама не ждет вас. Я даже не знаю, будет ли она дома. В газетах написали, будто вы при смерти. Она думает, что вы не приедете.
— Тем лучше, — сказал я. — Мы увидим их.
Она приблизила ко мне побледневшее лицо, в возбуждении расплескав на мой рукав немного виски.
— Не ездите. Вам нельзя сейчас туда ехать. Послушайте меня. Послушайте Нору. Вам нельзя ехать. — Она повернула бледное лицо и взглянула на Нору. — Правда? Скажите ему, что нельзя.
Нора, не отрывая взгляда темных глаз от моего лица,
сказала:
— Погоди, Дороти. Ему, должно быть, виднее, что лучше. В чем дело, Ник?
Я скорчил ей гримасу.
— Я просто иду на ощупь. Если вы говорите, что Дороти останется здесь — пусть остается. Думаю, она может спать с Астой. Но во всем остальном вам придется оставить меня в покое. Я не знаю, что буду делать, потому что не знаю, что делают со мной. Мне нужно выяснить. И я должен выяснить это тем способом, каким мне удобно.
— Мы не будем вмешиваться, — сказала Дороти. — Правда, Нора?
Ничего не ответив, Нора продолжала смотреть на меня.
— Где ты взяла тот пистолет? — спросил я. — И на сей раз давай без беллетристики.
Дороти облизнула губы, лицо ее порозовело. Она откашлялась.
— Смотри мне, — сказал я. — Если расскажешь очередную небылицу, я позвоню Мими, чтобы она приехала и забрала тебя домой.
— Дай ей шанс, — сказала Нора. Дороти опять откашлялась.
— Можно… можно, я расскажу вам о том, что случилось со мной в раннем детстве?
— Это имеет какое-то отношение к пистолету?
— Не совсем, однако это поможет вам понять, почему я…
— Не сейчас. Как-нибудь в другой раз. Где ты взяла пистолет?
— Зря вы не даете мне рассказать. — Она опустила голову.
— Где ты взяла пистолет?
Голос ее был едва слышен.
— У мужчины в баре.
Я сказал:
— Я знал, что в конце концов мы докопаемся до правды.
Нора нахмурилась и покачала головой, а я продолжил.
— Ну хорошо, предположим, так оно и было. В каком баре?
Дороти подняла голову.
— Я не знаю. Кажется, это было на Десятой авеню. Ваш приятель, мистер Куинн, наверное, знает. Это он меня туда привел.
— Ты встретилась с ним после того, как ушла вчера от нас?
— Да.
— Случайно, я полагаю?
Она с упреком посмотрела на меня.
— Я пытаюсь рассказать вам правду, Ник. Я пообещала ему встретиться в заведении под названием «Палма Клаб». Он написал мне адрес. После того, как я распрощалась с вами и Норой, мы встретились там и поехали по разным местам, и закончили все в том самом месте, где я взяла пистолет. Это было весьма сомнительное заведение. Спросите его, если не верите мне.
— Это Куинн достал для тебя пистолет?
— Нет. К тому моменту он отключился и уже спал, уронив голову на стол. Я оставила его там. Работавшие в баре сказали, что доставят его домой без всяких проблем.
— А пистолет?
— Я подхожу к этому. — Она залилась краской. — Куинн сказал, что в том заведении собираются гангстеры. Тогда-то я и предложила туда поехать. Когда он уснул, я разговорилась с одним мужчиной, который показался мне жутким и отчаянным. Я была им очарована. И мне не хотелось ехать домой, мне хотелось вернуться сюда, но я не знала, пустите ли вы меня. — Теперь лицо ее стало пунцовым, и от смущения она путалась в словах. — И тогда я подумала, что, может, если я… если вы подумаете, что я оказалась в ужасном положении… к тому же мне казалось, что так я буду выглядеть менее глупо… В общем, я спросила этого жуткого отчаянного гангстера — или кем он там был, — не может ли он продать мне пистолет или подсказать, где его купить. Он подумал, что я шучу и сначала рассмеялся, но я сказала, что не шучу, и тогда он, продолжая ухмыляться, пообещал разузнать, а когда вернулся, то сказал, что может мне его достать и спросил, сколько я заплачу. Денег у меня было немного, но я предложила браслет, однако браслет, по-видимому, не произвел на него впечатления, поскольку он отказался от него и сказал, что возьмет только наличные; тогда, в конце концов, я отдала ему двенадцать долларов — все, что у меня было, не считая одного доллара, который я оставила на такси, — он вручил мне пистолет, и я приехала сюда и наврала, что боюсь возвращаться домой из-за Криса. — В конце рассказа она говорила так быстро, что слова едва поспевали одно за другим, затем облегченно вздохнула, словно была рада, что рассказ, наконец, окончен.
— Значит, Крис не пытался за тобой ухаживать?
Она закусила губу.
— Пытался, но не так… не так настойчиво. — Она положила обе ладони мне на руки, лицо ее почти касалось моего. — Вы должны мне верить. Я бы не смогла вам все это рассказать, не смогла бы выставить себя такой дешевой вруньей, если бы все это было не правдой.
— Если тебе не верить, то дело кажется более правдоподобным, — сказал я. — Двенадцать долларов — недостаточная сумма. Впрочем, на время мы об этом забудем. Ты знала, что Мими в тот день собиралась навестить Джулию Вулф?