Шрифт:
ко мне. — Только маме не говори, что я так сказала.
Я прыснула:
—
Не скажу. Но сейчас нам пора собираться. Чаепитие
уже совсем скоро.
Мэй восторженно захлопала в ладошки и бросилась к зеркалу.
Люси собрала волосы в узел, умудрившись не распустить при этом
косички, и приладила прямо поверх них чепец. Я не могла ее
винить за то, что ей хотелось побыть в таком виде подольше.
– — Кстати, мисс, вам письмо, — спохватилась Люси и осторожно
передала мне конверт.
— Спасибо, — поблагодарила я, совершенно ошарашенная.
КИР А КА С С
Практически все, кто мог мне писать, сейчас находились рядом. Я
надорвала его и пробежала глазами записку, с первых же букв
узнав этот небрежный почерк.
Америка,
я с опозданием узнал, что семьи Элиты были недавно приглашены
во дворец и что наши родители с Мэй отправились навестить
тебя. Я понимаю, что Кенна в ее деликатном положении не
может путешествовать, Джерард еще слишком мал. Однако я
никак не могу понять, почему в числе приглашенных не оказалось
меня. Америка, я ведь твой брат.
Единственная мысль, которая приходит мне в голову, что это
наш отец предпочел оставить меня в стороне. Очень надеюсь,
что эта инициатива исходила не от тебя. Мы с тобой сейчас на
пороге великих перемен и можем быть весьма полезны друг другу.
Если членам твоей семьи когда- либо еще будут предложены
какие-либо привилегии, не забывай про меня. Мы можем помочь
друг другу.
Ты, случайно, не замолвила за меня словечко принцу? Я просто
интересуюсь.
Жду твоего ответа.
Кота
Меня так и подмывало смять письмо и отправить его в мусорную
корзину. Я-то думала, что Кота оставил свои честолюбивые мечты
пробраться в высшее общество и научился довольствоваться
успехом, которого уже достиг. Зря надеялась. Я сунула письмо в
один из ящиков комода и решила, что не буду больше думать о
нем. Не хватало только, чтобы его зависть испортила мне радость
от приезда родных.
Люси звонком вызвала Энн с Мэри, и мы занялись
приготовлениями. Кипучая энергия Мэй, казалось, передалась
всем. Я поймала себя на том, что пела, пока мы одевались. Вскоре
явилась мама и потребовала, чтобы мы все посмотрели на нее
Э ЛИ ТА
свежим взглядом и сказали, все ли у нее в порядке. Выглядела она,
разумеется, безупречно. Она пониже и слегка полнее королевы, но
в своем платье казалась ничуть не менее царственной. Когда мы
двинулись по лестнице вниз, Мэй с печальным видом сжала мой
локоть.
—
Что случилось? Ты не хочешь познакомиться с ко-
ролевой?
—
Хочу. Просто...
—
Что?
Она вздохнула:
—
Просто я не представляю, как после всего этого
возвращаться к обычной жизни.
В Женском зале царило оживление. Мэй в уголке болтала с Лэйси,
сестрой Натали, с которой они были почти ровесницами. Лэйси
удивительно походила на сестру! Обе тоненькие, светловолосые и
миловидные. Там, где мы с Мэй оказывались полными
противоположностями,
Натали
и
Лэйси
обнаруживали
поразительное сходство. Правда, Лэйси показалась мне чуть менее
чудаковатой. Не настолько не от мира сего, как ее сестра.
Королева расхаживала по залу, останавливаясь побеседовать с
матерями всех девушек, расспрашивала их н своей милой манере.
Как будто наши жизни были ничуть не менее интересными, чем ее
собственная. Я вме- i те с другими слушала рассказ матери Элизы