Хорнби Альберт С.
Шрифт:
I’ve come here to have a talk with you.
Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами.
Did you do that to annoy me?
Вы это сделали, чтобы досадить мне?
Не has gone to England (in order) to perfect his knowledge of English.
Он поехал в Англию (для того), чтобы усовершенствовать свое знание английского языка.
I shall go on working late today so as to be free tomorrow.
Я сегодня буду работать позже с тем, чтобы завтра быть свободным. (Цель и следствие вместе.)
Не stood up so as to see better.
Он встал, чтобы лучше видеть.
The car is waiting to take you to the station.
Автомобиль ждет, чтобы отвезти вас на станцию.
Children go to school to learn things.
Дети ходят в школу, чтобы учиться.
Не works hard in order to (so as to) keep his family in comfort.
Он много работает (для того), чтобы обеспечить своей семье хорошую жизнь.
§ 120в. Инфинитив с частицей to может служить определением к существительному или заменяющим существительное местоимениям something, anything, somebody и т. п. (См. § 95 СК 1.)
She bought a brown coat and skirt and a pair of brown shoes to match.
Она купила коричневый костюм (жакет с юбкой) и пару коричневых туфель под цвет к нему.
Take this book to read during the journey.
Возьмите эту книгу почитать в дороге.
Give me something to eat.
Дайте мне что-нибудь поесть.
She wanted someone to take care of.
Ей нужно было заботиться о ком-то.
§ 120г. Инфинитивный оборот, определяющий все предложение, часто ставится в начале его.
In order to appreciate poetry, you should read it aloud.
Чтобы вы могли оценить поэзию, вам следует читать вслух.
То get the best results, follow the directions carefully.
Чтобы получить наилучшие результаты, в точности следуйте указаниям.
§ 120д. Вместо инфинитивного оборота можно употребить придаточное предложение в качестве обстоятельства цели. Сравните:
Children go to school to learn things.
Дети ходят в школу для того, чтобы учиться.
Children go to school in order that they may learn things.
Дети ходят в школу для того, чтобы они учились.
Во втором примере местоимение they (подлежащее придаточного предложения) употреблено, чтобы не повторять слова children, которое является подлежащим главного предложения. Сложноподчиненные предложения такого рода встречаются редко. В большинстве случаев обстоятельство цели бывает выражено инфинитивным оборотом.
§ 120е. Придаточные предложения цели вводятся союзами in order that, so that и (в официальном стиле и в литературном
языке) просто that. Сложные союзы so that и so as часто объединяют понятия цели и следствия.
§ 120ж. В придаточных предложениях цели употребляются некоторые модальные глаголы, чаще всего may (might), should. В разговорной речи встречается также can (could).
I stepped aside so that she might (could) go in.
Я посторонился, чтобы она могла войти.
Let the dog loose so that it can (may) have a run.
Отпустите собаку, чтобы она могла побегать.
They grow a hedge round the garden so that the neighbours may not overlook them.
Они выращивают живую изгородь вокруг своего сада, чтобы соседям нельзя было заглядывать к ним.
They put up a fence so that the neighbours might (should) not overlook them.
Они построили забор, чтобы соседи не могли заглядывать к ним.
Tie the dog up so that it can’t escape.
Привяжите собаку (так), чтобы она не могла убежать.
Thirty copies of the book were bought so that each boy in the class should have one.