Вход/Регистрация
Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина
вернуться

Набоков Владимир Владимирович

Шрифт:

Есть также «памятник простой» в оде Пушкина 1814 г. «Воспоминания в Царском Селе».

XLI

Подъ нимъ (какъ начинаетъ капать Весенній дождь на злакъ полей) Пастухъ, плетя свой пестрый лапоть,   4  Поетъ про Волжскихъ рыбарей; И горожанка молодая, Въ деревн лто провождая, Когда стремглавъ верхомъ она   8  Несется по полямъ одна, Коня предъ нимъ остановляетъ, Ремянный поводъ натянувъ, И, флеръ отъ шляпы отвернувъ, 12  Глазами бглыми читаетъ Простую надпись — и слеза Туманитъ нжные глаза.

1–4Ср.: Мильвуа, «Падение листьев» (первый вариант текста):

Mais son amante ne vint pas Visiter la pierre isol'ee, Et le p^atre de la vall'ee Troubla seul du bruit de ses pas Le silence du mausol'ee. <Ho его любимая не пришла Посетить уединенный камень, И пастух из долины Единственный нарушал шумом своих шагов Молчание гробницы>.

Батюшков, «Последняя весна» (1815), перевел конец элегии Мильвуа следующим образом:

И Делия не посетила Пустынный памятник его. Лишь пастырь в тихий час денницы, Как в поле стадо выгонял, Унылой песнью возмущал Молчанье мертвое гробницы.

Неуклюже звучащее (по-русски) выражение «как… стадо выгонял» вместо «когда», странно перекликается с пушкинским в главе Шестой, XLI, 1–2, «как начинает капать / Весенний дождь».

Михаил Милонов, «Падение листьев» (1819, см. коммент. к главе Шестой, XXI, 4), так заканчивает свою причудливую версию:

Близ дуба юноши могила; Но, с скорбию в душе своей, Подруга к ней не приходила, Лишь пастырь, гость нагих полей, Порой вечерния зарницы, Гоня стада свои с лугов, Глубокий мир его гробницы Тревожит шорохом шагов.

Чижевский (с. 274) совершает, по крайней мере, пять ошибок в цитировании пяти строк французского оригинала.

Баратынский в своем переводе (1823) использует второй вариант элегии Мильвуа, в которой автор заменил пастуха матерью умершего юноши (они оба появляются в третьем варианте).

Тема возобновляется в следующей главе. Так, после того, как оказывается, что смерть существует и в Аркадии, Ленский остается в окружении символов второстепенной поэзии. Он похоронен возле дороги в пасторальном одиночестве не только по элегическим соображениям, но также и потому, что в освященной земле церковного кладбища было запрещено хоронить самоубийцу, которым считает мертвого дуэлиста церковь.

5Эта молодая горожанка, пастух и женщины-жницы — очень милые стилизации. Пастух все еще будет плести свою обувь в главе Седьмой, а молодая амазонка станет в некотором смысле Музой главы Восьмой.

8Несется по полям.Фр. «parcourt la plaine, les champs, la campagne».

XLII

И шагомъ детъ въ чистомъ пол, Въ мечтанье погрузясь, она; Душа въ ней долго поневол   4  Судьбою Ленскаго полна; И мыслитъ: «что-то съ Ольгой стало? Въ ней сердце долго ли страдало, Иль скоро слезъ прошла пора?   8  И гд теперь ея сестра? И гд жъ бглецъ людей и свта, Красавицъ модныхъ модный врагъ, Гд этотъ пасмурный чудакъ, 12  Убійца юнаго поэта?» Современемъ отчетъ я вамъ Подробно обо всемъ отдамъ;

1в чистом поле.Фр. «dans la campagne». Карамзин (в 1793 г.) искусственно употребил в смысле «а la campagne, aux champs» (выражение семнадцатого столетия). Сам Пушкин, переводя на французский язык одиннадцать русских песен (он использовал изданное Н. Новиковым «Новое и полное собрание песен», ч. I, Москва, 1780), передал «чистое поле» как «la plaine d'eserte» <«пустынная равнина»>.

XLIII

Но не теперь. Хоть я сердечно Люблю героя моего, Хоть возвращусь къ нему конечно,   4  Но мн теперь не до него. Лта къ суровой проз клонятъ, Лта шалунью риму гонятъ, И я — со вздохомъ признаюсь —   8  За ней лнивй волочусь. Перу старинной нтъ охоты; Марать летучіе листы: Другія, хладныя мечты, 12  Другія, строгія заботы И въ шум свта и въ тиши Тревожатъ сонъ моей души.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: