Вход/Регистрация
Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина
вернуться

Набоков Владимир Владимирович

Шрифт:

11–14В этом месте напомним читателю о том чарующем впечатлении, которое произвел в 1820-е годы Байрон на континентальные умы. Его образ был романтическим двойником Наполеона, «человека судьбы», которого неведомая сила вознесла на недостижимый предел мирового господства. Образ Байрона воспринимался как образ мятущегося духа, блуждающего в постоянных поисках прибежища по ту сторону заоблачных далей, как в сочинении Пьера Лебрена «По получении известия о смерти лорда Байрона» (1824), II, 17–20:

Ainsi, loin des cit'es, sur les monts, sur tes mers, Cherchant un id'eal qui le fuyait sans cesse, Martyr des maux r^ev'es plus que des maux soufferts, Au gr'e d'une inconstante et sauvage tristesse… <Итак, вдали от городов, в горах, в морях, В поисках идеала, беспрестанно от него ускользавшего, Жертва более дурных снов, нежели пережитых страданий, По воле изменчивой и дикой печали… >.

12столбик с куклою чугунной.Старое название «статуи» — «кумир», а старое название «статуэтки» — «кукла», которое Пушкин здесь и использует. Он употребил его прежде в стихотворении «Послание к Юдину», школьному своему товарищу, написанному летом 1815 г. (строки 22–26):

Доволен скромною судьбою И думаю: «К чему певцам Алмазы, яхонты, топазы, Порфирные пустые вазы, Драгие куклы по углам?

XX

Татьяна долго въ кель модной Какъ очарована стоитъ. Но поздно. Втеръ всталъ холодной.   4  Темно въ долин. Роща спитъ Надъ отуманенной ркою; Луна сокрылась за горою, И пилигримк молодой   8  Пора, давно пора домой. И Таня, скрывъ свое волненье, Не безъ того, чтобъ не вздохнуть, Пускается въ обратный путь. 12  Но прежде проситъ позволенья Пустынный замокъ навщать, Чтобъ книжки здсь одной читать.

XXI

Татьяна съ ключницей простилась За воротами. Черезъ день Ужъ утромъ рано вновь явилась   4  Она въ оставленную снь, И въ молчаливомъ кабинет Забывъ на время все на свт, Осталась наконецъ одна,   8  И долго плакала она. Потомъ за книги принялася. Сперва ей было не до нихъ, Но показался выборъ ихъ 12  Ей страненъ. Чтенью предалася Татьяна жадною душой; И ей открылся міръ иной.

XXII

Хотя мы знаемъ, что Евгеній, Издавна чтенья разлюбилъ, Однако жъ нсколько твореній   4  Онъ изъ опалы исключилъ: Пвца Гяура и Жуана, Да съ нимъ еще два-три романа, Въ которыхъ отразился вкъ,   8  И современный человкъ Изображенъ довольно врно Съ его безнравственной душой, Себялюбивой и сухой, 12  Мечтанью преданной безмрно, Съ его озлобленнымъ умомъ, Кипящимъ въ дйствіи пустомъ.

5Певца Гяура и Жуана.Поэма Байрона «Гяур» (1813) была известна Пушкину и Онегину в переводе Шастопалли (1820). Онегин мог отметить такой фрагмент, представляющий ужасный французский парафраз байроновских строк 957–60:

И жизни тяжкие ненастья Порой нам дороги, как счастье, В сравненьи с хладной пустотой Души бесстрастной и немой… <Пер. С. Ильина>.

В переводе Шастопалли (с участием Пишо) 1820 г. первых двух песен «Дон Жуана» Байрона (1819) Татьяна (в июне 1821 г.) могла найти следующий помеченный Онегиным отрывок (I, CCXIV, 1–5):

Уже вовек, вовек, — о, никогда вовек Мне в сердце не сойдет росою свежесть эта, С какою все вокруг, что видит человек, Я видел в радости, средь новизны и света, Как в соты в грудь мою вбирая нектар нег. <Пер. Г. Шенгели>.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: