Вход/Регистрация
Чистосердечные признания
вернуться

Гибсон Рэйчел

Шрифт:

— Пап, иди, сядь со мной.

Дилан оттолкнулся от косяка и устроился рядом с сыном. Как обычно, Адам забрался на колено отца и положил голову ему на плечо. И как обычно, Дилан задумался, понимает ли сын, что происходящее на экране — выдумка. Что его мама вовсе не ангел, который сеет добро и спасает души. Они много раз говорили об этом, и Адам всегда пожимал плечами и утверждал, что все знает. Его отец не был в этом так уверен.

— Помнишь, о чем мы говорили на той неделе? — спросил он.

— Ага. Мама — не настоящий ангел. Она просто его изображает.

— Твоя мама — актриса.

— Я знаю, — ответил Адам, отвлекшись на начинавшееся действие.

Дилан прижал сына покрепче и поцеловал в макушку:

— Я люблю тебя, парень.

— И я тебя, папа.

* * *

Из окна дома номер два по Тимберлайн-роуд Хоуп смотрела на растущую луну, висевшую над пиками гор Сотут словно игрушка на макушке рождественской елки. Бледный лунный свет лился на воды Госпелского озера. Звезды теснились на чернильном небе, почти громоздясь одна на другую: Хоуп за всю свою жизнь столько не видела. Как и в прошлую ночь ее оглушила окружавшая дом тишина. Ни машин, ни сирен, ни вертолетов, стрекочущих над головой. Ни даже раздражающего лая соседской собаки.

Взгляд Хоуп сфокусировался на ее собственном неясном отражении в стекле и на свете, лившемся с крыльца на пыльный двор. Госпел, штат Айдахо, должно быть, самое пустынное место в мире.

Она отпустила тяжелую зеленую портьеру, и та закрыла окно. Хоуп много чего сделала с момента своего приезда сюда. Привела в порядок нижний этаж дома номера два по Тимберлайн-роуд, сняла со стены медвежью шкуру и прикрыла ею следы крови на полу. Распаковала несколько прибывших коробок с вещами и вычистила спальню напротив комнаты, где жили летучие мыши. Расставила несколько личных вещей и развесила одежду в шкафу. Еще много чего предстояло сделать, но уже давно пора приняться за работу.

Хоуп прошла в столовую и запустила ноутбук — и другой компьютер, что привезли сегодня днем. Положила небольшую подушку на жесткий стул и села за длинный стол. После предыдущей истории о куриной кости ей показалось, что муза вернулась. Положив расслабленные руки на клавиатуру, Хоуп прикрыла глаза и очистила сознание, отвлекаясь от дел насущных.

Полчаса спустя она вскочила на ноги.

— Черт, — выругалась миз Спенсер и схватила бутылку «Виндекса» и мягкую тряпку. Когда в течение следующего часа, пока она драила дом, муза так и не появилась, Хоуп вытащила свой набор для маникюра. Она выбрала цвет лака в соответствии с настроением и покрасила ногти в кроваво-красный.

Кроваво-красный. Журналистка обернулась и посмотрела через плечо на камин в соседней комнате. Она не писала статьи о настоящих преступлениях. Не писала о реальных людях или их секретах, или демонах, сводивших их с ума. Хоуп встала, подула на ногти и прошла в гостиную. Пальцем ноги оттолкнула в сторону медвежью шкуру и посмотрела на бурое пятно на деревянном полу. Насколько же все должно было быть ужасно, если прежний шериф не нашел иного выхода, как пустить себе пулю в голову?

Шелли упомянула что-то насчет извращенного секса. Люди не накладывают на себя руки из-за того, что им нравится, когда их шлепают. Хоуп задумалась, насколько же извращенным было то, что творилось в этом доме, и как много местные жители об этом знали?

ГЛАВА 5

Женщина отжигает на собственных поминках

Здание бара «Олений рог» являлось старейшим из всех сохранившихся в Госпеле. Восстановленный после пожара в тысяча девятьсот тридцать втором и построенный на несколько лет раньше, чем Церковь Господа нашего Иисуса Христа, бар по-прежнему привлекал в свои грубые деревянные стены преданных почитателей. Вечера среды были вечерами двойных заказов до десяти часов, и мало кто из паствы «Оленьего рога» отказывался от возможности выпить две кружки пива всего лишь за пару баксов.

Наверное, бар пользовался такой популярностью у местных, потому что, как и они сами, никогда не пытался казаться чем-то, чем на самом деле не являлся. «Олений рог» просто был местом, где можно пропустить пару стаканов, поиграть в пул в задней комнате или потанцевать тустеп под Винса Джилла [23] . Летом местные старались принять туристов наилучшим образом, но никто не возмущался, если приезжего силком выдворяли с любимого табурета.

Лившаяся из нового музыкального автомата музыка в стиле кантри — исключительно кантри — была достаточно громкой, чтобы заглушить грохот подтаявшего льда в кулере. В прошлом году какой-то умник пробрался в бар после закрытия и заменил Джорджа Джонса [24] на Барри Манилоу [25] . Не успел Барри пропеть и половины хита «Я сочиняю песни», как Хэйден Дин схватил табурет и прекратил мучения старого автомата. Теперь все табуреты были привинчены к полу.

23

Винс Джилл (англ. Vince Gill; род. 12 апреля 1957) — американский исполнитель кантри-музыки и блюза, мультиинструменталист, лауреат множества премий Грэмми.

24

Джордж Джонс (George Jones, род. 12 сентября 1931 г.) — один из наиболее легендарных вокалистов в истории кантри-музыки.

25

Барри Манилоу, также Бэрри Мэнилоу (англ. Barry Manilow; наст. имя Барри Алан Пинкус; род. 17 июня 1943) — американский эстрадный певец.

Владелец «Оленьего рога», Барли Мортон, никогда не обращал особого внимания на внешний вид своего заведения, но, в некотором роде, Барли нравилось, как новый автомат «подмигивает» лампочками под льющиеся из него звуки гавайских гитар и как сочетается с большой сияющей вывеской пива «Куэрс» на стене. Вообще, если не считать комнаты для пула, «Олений рог» напоминал собой полутемную пещеру. Местным, которые называли бар своим вторым домом, такая его особенность была по душе.

Хоуп замерла на пороге, давая глазам время привыкнуть к полутьме. Хотя миз Спенсер мало что было видно кроме теней и сияющей неоновой вывески над стойкой, место напомнило журналистке бар в Лас-Вегасе, где она впервые встретила прототип своего Мики-волшебного гнома, Майрона Ламбардо. Сильный запах пива, грубое дерево, десятилетиями впитывавшее в себя сигаретный дым. Вероятно, это воспоминание должно было послужить ей предупреждением: разворачивайся и уноси ноги. Но сейчас Хоуп переживала своего рода кризис. Она сунула наушники в поясную сумку и немного отошла вправо, давая высокому ковбою возможность протиснуться мимо. Задев плечом широкую доску объявлений, Хоуп подняла взгляд к рекламе, прикрепленной к пробковому дереву. Это был лист, куда можно было записаться, чтобы принять участие в «Ежегодном, проходящем Четвертого июля, состязании по поеданию устриц Скалистых гор [26] и метанию туалетной бумаги».

26

Устрицы Скалистых гор — реально существующее блюдо, представляет собой печеные свиные или бычьи яйца.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: