Хантер Эрин
Шрифт:
— Я налью немного мёда в лист и оставлю его снаружи моей пещеры. — Он развернулся и вышел из палатки.
— А ты быстро, — поприветствовала его Иглогривка, когда кот пролез в пещеру и отряхнулся от капель дождя.
— Пеплогривка и Листвичка помогают, — пробормотал Воробей, проследовав к кладовой, вытащив оттуда кусок пчелиных сот и залив их содержимое в лавровый лист. Затем он выбрал несколько корней кервеля для Тростинки и её больного живота. Зажав медикаменты в челюстях, он оттащил их к выходу из пещеры, высунул голову и бросил наземь.
Неожиданно его озадачил знакомый запах: Речное Племя. Выскользнув наружу, он распробовал воздух. Маковка и Бурый выходили из тоннеля папоротников, неся с собой аромат лесной свежести. За ними вышел кто-то третий, нерешительно зашагав по поляне. Мотылинка?
— Мотылинка хочет с тобой поговорить, — позвала его Маковка.
— Это кошка из Речного племени! — восторженно запищала Лилия, выскочив из-за палатки воителей.
— Зачем она пришла? — Зёрнышко появилась следом за сестрой.
Воробей отмахнулся от них хвостом и поспешил встретить целительницу Речного племени. Кивнув Маковке и Бурому, он повёл Мотылинку на край поляны.
Позади них ворчал Долголап:
— Почему ей можно бродить по нашей территории, а нашему целителю даже на Совете появляться запрещено?
Воробей проигнорировал его.
— Что случилось?
— Ты должен пойти со мной, — ответила Мотылинка.
Стряхнув камни вниз с утёса, из своей пещеры вышел Огнезвёзд. Он резко остановился перед Мотылинкой.
— Что-то случилось?
— Нет, — спокойно ответила Мотылинка. — Я просто должна кое-что показать Воробью.
— Воробью нельзя покидать территорию Грозового Племени. — Огнезвёзд переступил с лапы на лапу.
Шерсть Мотылинки скользнула по меху Воробья.
— Для этого можно.
— Для этого? Для чего? — Огнезвёзд наклонил голову ближе.
— Для того, что поймёт лишь Воробей. — Мотылинка устремилась прочь. — Ты идёшь? — позвала она Воробья.
— Я, пожалуй, схожу с ней, — сконфуженно пробормотал Воробей и побежал за Мотылинкой, скрывшейся в папоротниковом тоннеле. Что может быть настолько важным, о чём она так решительно заявила предводителю?
Шкура Мотылинки сверкала от предвкушения, когда она устремилась по узкому берегу озера и пересекла границу племени Ветра, даже не остановившись, чтобы принюхаться. Воробей шёл следом, его лапы покалывало от любопытства. Он едва ли замечал, как дождь бил его по лицу. Неужели Мотылинка нашла доказательства того, кто является четвёртым котом? Надежда затеплилась у него в груди.
Воробей подскочил от испуга, услышав крик со склона холма. Грач. Воитель племени Ветра с воем направился к ним.
— Он ведёт патруль, — предупредила Мотылинка. Она загородила Воробья и стала ждать, покуда коты Ветра выскальзывали из вереска.
— Что вы здесь делаете?
Воробей вздрогнул, когда Грач остановился перед ним. Целитель почуял запахи Белохвостки и Совки, стоявших возле соплеменника.
— Ему нельзя пересекать границу! — зарычал Грач.
Мотылинка не шелохнулась.
— Это не ваша территория. Мы держимся в хвосте от воды.
— Сейчас не полнолуние! — окрысился Грач. — Перемирие не действует!
Воробей впился когтями в гравий. Трудно поверить, что этот вспыльчивый воитель приходился ему отцом.
— Мы целители, — спокойно ответила Мотылинка.
— Он — нет! — надвигался Грач.
— Проводим его до своей территории! — зарычала Совка.
— Он же не сделал ничего плохого, — замявшись, промяукала Белохвостка.
— Он убийца! — зашипела Совка.
— Ты веришь всему, что говорит племя Теней? — рассердилась на соплеменницу Белохвостка.
Камни зашуршали под лапами Мотылинки, когда она сделала шаг в сторону патруля Племени Ветра.
— Дайте нам пройти, — настаивала она.
— Я не могу пропустить Воробья. — Хвост Грача рассёк воздух.
— Ты хочешь биться со мной? — с вызовом бросила Мотылинка. — А ведь придётся, если вы хоть когтем его тронете! — в её горле нарастало гулкое рычание. — Одобрит ли Звёздное Племя причинение вреда целителю?
Воробей чувствовал, как от гнева шкура Грача ходила ходуном.
— Проходите. — Он нагнулся к Воробью. — Это уже второй раз, как мы ловим тебя на нашей территории. — Изо рта у него пахло кроликом. — Пусть это будет в последний раз.